韓國籃球也迎來多文化時代
http://chinese.joins.com/big5/article.do?method=detail&art_id=15811&category=00
5001
韓國籃球也迎來多文化時代
李恩京(音) 記者 2009.02.06 16:16
韓國職業籃球聯盟全明星賽於今年1月舉行。被問到獲奬感受時,獲選為MVP的李東俊(音
,Orions隊)大聲回答道:“Unbelievable(難以置信)!”他是在美國西雅圖出生的混
血兒,母親是韓國人,父親是美國人。他於2006年加入了韓國籍。
韓國職業籃球運動最終迎來了“多文化時代”。和李東俊一樣,被稱為“阿根廷特級”的
金珉洙(音,SK隊)等混血球員正奔跑在韓國的球場上。此外,韓國職業籃球聯賽中還有
金孝範(音,SK隊)、韓尚雄(音,SK隊),以及練習生兼翻譯身份的崔殷棟(音,KT&G
隊)等球員的存在。從下個賽季開始將正式加入韓國籍的混血球員們已在聯賽中擁有了一
席之地。
◆職業籃球聯賽的新氣象
隨著多元文化背景的球員們的登場,籃球場上的風景正在發生改變。在比賽中,混血球員
和僑胞球員也自告奮勇地擔任外國球員和韓國球員之間的翻譯。
另一方面,他們不熟練的韓語也帶來了許多小插曲。金珉洙的母親是韓國人,父親是阿根
廷人,韓語中的敬語對他來說還很生疏。
與金珉洙相比,李東俊的韓語要流暢許多。日常生活中韓語教材不離手的他一貫的主張是
“即使因為說錯話而讓旁人吃驚,我也會堅持用韓語說下去”。李東俊很喜歡和隊友們玩
韓國花牌Go-Stop游戲,他的韓語甚至好到了研究游戲中的“術語”的程度。但是,如果
遇到對自己不利的情況,“對不起,聽不懂”就成了他的武器。Orions隊的一位相關人士
透露:“在協商年薪時,他就一直‘對不起,聽不懂’、‘對不起,聽不懂’,讓協商變
得十分吃力。”
◆克服文化差異成為課題
混血球員和僑胞球員也有自己的難處。李東俊說:“在韓國特有的前後輩文化中,我常常
被排斥在外,有時候會覺得自己遭到了‘孤立’。”此外,有的大學球隊看待他們的目光
並不友善,認為“混血球員和僑胞球員搶走了原本屬於韓國本土球員的位置”。然而,韓
國籃球聯盟(KBL)則在強調“多文化時代”是提高韓國籃球的國際競爭力和擴大球迷群
體的機會。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.219.156
worldbasket 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章