[外電] FIBA新聞 - 三位在美國的亞洲球員 (吳永盛)

看板worldbasket (世界盃籃球賽)作者 (撫星)時間10年前 (2015/02/23 00:18), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
本文介紹了三位亞洲未來之星: 吳永盛、Kobe Paras(菲律賓)、渡邊雄太(日本) 也稍微提及未來亞洲賽制。 不過好像有些地方有點錯誤 歡迎專業人士幫忙指正 ============================================================================ FIBA Asia's future stars making waves in United States http://www.fiba.com/news/fiba-asias-future-stars-making-waves-in-united-states ============================================================================ MANILA (Enzo Flojo's Asia On My Mind) - It's rare for even the very best basketball players in Asia to make headlines outside of the continent, much less in the United States. 由Enzo Flojo在馬尼拉報導。 亞洲球員,就算是大咖,也極少得到國外的媒體關注,在美國更是少。 But three rising stars are doing exactly that. 但這三位未來之星確實正在吸引目光。 For all intents and purposes, 2015 is going to be an interesting year in Asian basketball. 2015年實際上可以說是亞洲籃球有趣的一年。 The 2015 edition of the FIBA Asia Championship will be the last of its kind as far as having the winning team qualify for the following year’s Olympic Games. 2015年亞錦賽是最後一屆僅讓冠軍一隊得到奧運門票的亞錦賽 (按:意指賽制即將改變) As of 2017, with FIBA's new calendar and competition system coming into effect, we will have the FIBA Pacific Championship featuring the Asian teams and the Oceania powerhouses Australia and New Zealand will be part of the mix as well. 2017年,FIBA新制生效,我們將會有亞太錦標賽(暫譯),包括了亞洲球隊, 還有大洋洲的發電機澳洲和紐西蘭 Lebanon are bent on making a splash, too, after missing the 2013 FIBA Asia Championship, 2014 FIBA Asia Cup and 2014 Asian Games. 黎巴嫩也正試圖濺起水花,在缺席了2013亞錦、2014亞洲盃、2014亞運後 For their part, teams such as China and the Philippines are also in a state of transition, with new coaches and players being called up to the national side. 中國和菲律賓正處於過度期,有著新教練和剛升上國家隊的新成員們。 Amidst the din of these developments, however, three Asian-born players will vie for their own time in the spotlight. They are: Jeff Wu of Chinese Taipei, Kobe Paras of the Philippines and Yuta Watanabe of Japan. 萬象混沌不明之際,卻有三位亞洲球員出現爭奪鎂光燈焦點。 他們是: 吳永盛、Kobe Paras、渡邊雄太 Jeff Wu (Wu Yong-Sheng) 吳永盛 Standing 1.88m (6ft 2in) tall and weighing only 77 kilos (170 pounds), Wu won't turn many heads when he walks into a gym. After all, he isn't the biggest, most chiseled and imposing figure on the Modesto (California) Christian Crusaders basketball team. 188cm,77kg,當吳永盛走進體育館的時候毫不顯眼。 畢竟,他並不是Modesto (按:校名) 籃球隊最大隻最引人注目的傢伙。 If would be folly, though, to get fooled by his seemingly scrawny figure, especially when he starts showing his impressive ball handling skills and swishing jumpers. As the starting point guard for the Crusaders, the native of Taipei City's Xinyi district has impressed a lot of people, especially his coach, Richard Midgley. 然而,如果因為他的瘦弱身材而輕忽上當,是件很蠢的事情, 特別是他開始展現絕佳運球能力和犀利投射時。 作為球隊的先發控球後衛,台灣之子已經讓很多人印象深刻了, 尤其是他的教練Midgley。 (按: If would推測應是It would, 另外住信義區應該是錯的) "I think Jeff has excellent court awareness and a good feel for the game," he said. "He makes the right play most of the time, and he shoots really well." 教練認為,吳永盛有絕佳的全場視野以及對比賽的好感覺, 他大部分的時候都做出了正確的play,而且他投籃很好。 For the record, Wu is scoring 10.5 points a game and shooting 37.6 percent from beyond the arc for the Crusaders. 吳永盛場均10.5分,37.6%的三分命中率 At this point, Wu seems headed to California State University where he will play for the Sacramento State Hornets in the NCAA Division 1's Big Sky Conference. 吳永盛似乎已經進入加州州立沙加緬度大學 將為他們打球。 (按: 事實上已有正式消息 所以已經確定了) If, indeed, Wu continues to develop into a reliable playmaker and knock-down shooter, he can definitely be a terrific addition to future editions of Chinese Taipei's senior men's national team, which prides itself in great speed and shooting. 確實,如果吳永盛持續成為一個可靠的play maker和重砲射手, 一定可以成為中華隊未來的強大助力,而中華隊本就以速度和投射自豪。 Kobe Paras (按: 以下翻譯稍微簡略一點) If you caught glimpses and higlights of the 2013 FIBA 3x3 U18 World Championships in Jakarta, Indonesia, then you should know who this kid is. Kobe, the Manila-bred son of former Philippines national team center Benjie Paras, wowed crowds and peers when he won the Honda Dunk Contest in that tournament. 如果看過2013 u18 3x3世錦賽,你就會知道這小子是誰: 贏得灌籃大賽的傢伙 菲律賓國家隊中鋒之子。 Just check out his highlights below and you can see why he took top honors. 這是當時灌籃大賽的影片 自己看 XD https://www.youtube.com/watch?v=JVSF_0JBUIo
Fast-forward to 2014 and 2015 and Kobe is now one of the most popular high school players in the State of California, continuously filling gymnasiums with fans eager to witness his high-flying act. Kobe現在已經是加州高中的明星飛人球員 Lest you think that Paras is a one-dimensional above-the-rim artist, though, don't forget that he was also a key piece of the Batang Gilas Pilipinas team that came in fifth at the 2014 FIBA Asia U18 Championship in Doha, Qatar. 他不僅僅在垂直方向一個維度能創造藝術,他也是去年U18的關鍵球員。 In that competition, the 1.98m (6ft 6in) wingman ranked second on the team in scoring with 11.6 points per game. He was also second in rebounding (6.0 per outing) and was the team's top shot-blocker (1.0 per contest) - proof that his game goes beyond just dunking. 這位搖擺人在U18比賽中,得分排名全隊第二11.6分,籃板第二6.0個, 火鍋第一1.0個,證明他不只能灌籃 Recently, Paras has attracted a lot of attention from NCAA Division 1 scouts, especially after impressing in his current tour of duty as a member of the Cathedral High School (Los Angeles) Phantom. He is putting up 14.6 points and 2.6 steals. 他已經吸引了很多NCAA DivI的目光。場均14.6分,2.6抄截。 He has committed to play for the storied UCLA Bruins of the Pac-12 Conference, coached by Steve Alford, who once compared him to Minnesota Timberwolves rookie and NBA Slam Dunk champion Zach Lavine. 他將去UCLA Bruins就讀,那裏的教練曾把他與新科NBA灌籃王Lavine做比較 If and when Paras decides to don the tri-colors of Gilas Pilipinas, his entertaining and well-rounded brand of play will surely draw in throngs of fans and give the Philippines maybe its most athletic wing player in recent history. 當他決定披上國家隊戰袍之時,可以期待他的表演, 而且也可能成為近代菲律賓最有運動力的飛人 (按: 超越Aguilar很多??) Yuta Watanabe 渡邊雄太 Whereas Wu is a sniper from long range and Paras is a youthful human highlight reel, Japan's Yuta Watanabe seems to represent the happy balance of both skill-sets. And the 20-year-old has his sights set on the big time. 如果說,吳永盛是個遠距離狙擊手,Paras是個年輕的hightlight製造機, 那麼渡邊雄太似乎就代表著能力平均,而且20歲的他已看過大場面 "My dream is to play someday in the NBA," he said in a 2014 interview. 「我想打NBA。」2014時他這麼說 With impressive size, length, athleticism, and range, Watanabe certainly has the raw materials to someday be the first Japanese-born cager to make it to the NBA straight from the US NCAA. 有著令人印象深刻的身材、身高、運動能力和range,渡邊當然很可能成為 日本出生,第一位直接從NCAA進入NBA的球員 (按: 可能指田臥為輾轉進入) 按: 不確定此處range指的是身材 還是移動能力或投射能力 The 2.04m (6ft 8in) wunderkind dubbed "The Chosen One" by Japanese media has been solid so far in his inaugural NCAA campaign at George Washington University, averaging 7.0 points and 3.5 rebounds in 21.3 minutes. 日本時報冠予「The Chosen One」的稱號,他目前在NCAA的初征戰 十分穩固,場均21.3分鐘、7.0分、3.5籃板 His current coach for the Colonials, Mike Lonergan, has only good things to say about the native of Japan's Kagawa Prefecture. "Yuta is a very versatile player who can play several positions. He has the ball-handling and shooting abilities of a guard and the athleticism and height of a forward," he said. 他的教練表示, 雄太身手全能,可打多個位置,他有後衛的基本功以及前鋒的運動力與身高 One thing that sets Watanabe apart from both Wu and Paras is that he has, in fact, already seen action at the senior level of FIBA Asia's main competitions. (略) He was one of the youngest players in the field at the 2013 FIBA Asia Championship in Manila, seeing action in four games. (略) His best outing was against a veteran Hong Kong side, where he tallied 13 points and 4 rebounds, shooting 5 of 8 from the field. He was an 18-year-old thrown into the fire back then. (略) It's reasonable to expect him to be one of Japan's main weapons moving forward, maybe even as early as the next East Asia or FIBA Asia senior-level tournament. 也許最早就會在下次的東亞資格賽或亞錦賽看到他成為日本的主要武器 With the way Wu, Paras and Watanabe have been playing and getting attention in the US, their hometown fans are definitely pining for the day these three budding young stars represent their respective countries. Who knows? They may be the next bona fide stars of Asia in the next FIBA Basketball World Cup. 照這樣吳永盛、Kobe Paras和渡邊雄太在美國打球和吸引目光的方式 他們家鄉的球迷一定昂首盼望這三位嶄露頭角的亞洲明星為國爭戰。 誰也說不準,他們可能會成為下次世界盃的亞洲明星呢。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.228.205 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/worldbasket/M.1424621904.A.939.html

03/19 04:14, , 1F
thanks
03/19 04:14, 1F

08/20 22:43, , 2F
感謝分享~~
08/20 22:43, 2F
文章代碼(AID): #1KwW5Gav (worldbasket)
文章代碼(AID): #1KwW5Gav (worldbasket)