Re: [新聞] Yankees' revival led by Rodriguez

看板A-Rod作者 (嬰兒宇宙)時間18年前 (2007/06/19 12:02), 編輯推噓11(1102)
留言13則, 11人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
Now we are apparently in an entirely different era within the 2007 season. The Yankees have won 11 of their last 12 games and 14 of their last 17. Alex Rodriguez has been inescapably at the core of the Yankees' revival. 但我們顯然已經進入了2007球季的另一個新階段。洋基在最近的12場比賽中贏了11場, 近17場比賽贏了14場。毫無疑問的,A-Rod是洋基復甦的中心人物。 Even if he does not keep up this stratospheric run-production pace, it is obvious that Rodriguez is on his way to a truly superior season, the kind of season that is within the reach of only a few hitters, even in the contemporary game. 就算他無法再維持這種變態高的打點效率,顯然A-Rod還是持續朝締造一個超優球季 的路上邁進。這種表現即使是現役球員中,也少有人能達到。 It may be time to dispense with the baggage that has accompanied Rodriguez around the Bronx for the last three-plus seasons, even when he was winning an American League Most Valuable Player Award in 2005. 雖然A-Rod在2005年拿下最有價值球員,過去三年多來他在洋基依舊有著甩不掉的包袱 現在該是把這些紛擾拋腦後的時候了。 Does it matter that he is not beloved by one and all, in the fan base, in the media, in the clubhouse? Not at this pace, it shouldn't. And at 177 RBIs, it couldn't. 球迷、媒體、球隊裡,或許不是所有人都喜歡他。但這有什麼大不了嗎?他氣勢正好、 整季預期177打點的表現,大家喜不喜歡他根本無關痛癢。 Does it matter that he is not considered by some to be a "true Yankee"? And, by the way, who gets to make that call? Apparently being baseball's most talented all-around player does not get you in the front door in this category. But if at first you are not considered a "true Yankee" is there a court of appeals somewhere to which you can take your case in hopes of achieving true Yankee-ness? 有些人不認為他是個「真洋基人」,但這很重要嗎?話說回來,誰有資格評斷誰是 「真洋基人」?身為棒球史上最具天賦的全能球員卻連「洋基人」的身份都不配有? 如果你不被視作一個「洋基人」,你可以找個上訴法院爭取「洋基身份」嗎? It may be that Alex Rodriguez can achieve monumental things and still never satisfy people. That is the one and only downside of receiving baseball's richest contract, $252 million. The money has set Alex Rodriguez apart, and not always in a particularly positive way. No one is going to feel sorry for him. No one should feel sorry for him. But what kind of production would justify that kind of money? Maybe 80 home runs? Perhaps 200 RBIs? And the next year, does he have to hit 81 home runs and drive in 201 to prove that he's not losing his edge? A-Rod或許有能力締造壯舉,但卻無法滿足每個人。領取棒球史上最高薪兩億五千兩百 萬就是有這個缺點。高薪突顯了A-Rod這個人,但卻不見得是正面的突顯。沒有人會因此 替他叫屈,也沒有人應該替他叫屈。怎麼樣的表現才配得上這種薪水?80支全壘打? 200分打點?那他下一季是不要打81支全壘打,201分打點,才足以證明他沒有「退步」? In the end, the career of Alex Rodriguez, for widespread validation, would require the one item that has been absent so far -- a World Series championship. And one man, no matter how talented, does not get there alone. 到頭來,A-Rod的職業生涯要獲得普遍認可讚許,還需要一個至今仍未到手的 東西--- 世界大賽冠軍。而無論一個人天賦多好,他都無法單獨贏得冠軍。 For now, Alex Rodriguez is doing everything humanly possible to get the New York Yankees to that level. And the understanding that he can't do it alone actually helps him achieve these astounding numbers. A-Rod目前正盡他所能幫助洋基隊達到冠軍層級。他瞭解光靠自己是不行的,這樣 的認知反而讓他打出這種嚇人的表現。 In May, Rodriguez said, "I wasn't slumping. I was getting myself out." 五月時,A-Rod曾說:「我不是陷入低潮,我是讓自己出局了。」 By that, he meant that he was expanding the strike zone, attempting to do too much himself, and in so doing, achieving less than he could have achieved. 他的意思是,他那時好球帶越放越寬,想一個人當超人。但這樣反而適得其反。 Back to being more selective, Rodriguez is back to being more sensational. He describes a recent at-bat, a walk with the bases loaded against the Pirates, and concludes: 重返嚴格選球模式,A-Rod的表現反而驚人。最近一次對上海盜隊時,他在滿壘情況 下賺到保送,他自己形容說: "I was as proud of that at-bat as any home run. You have to trust your teammates." 「我對賺到那次保送跟任何一次轟全壘打一樣自豪,你得信任你的隊友。」 Those are the words of someone who has found a balance between his own unparalleled talents and the requirements of a group undertaking. Things are looking up again for the Yankees, but their direction is still uphill. If this is another season that does not end with the seemingly necessary championship, the finger of blame is going have to point in a direction that does not include Alex Rodriguez. 他說這些話,代表他在自己無可比擬的天賦與團隊任務要求之間找到了平衡。洋基前景再 次看好,他們仍舊力爭上游。如果這季還是無法如預期奪冠,可沒有人能再怪A-Rod了。 --Mike Bauman -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.42.58 ※ 編輯: lakerbuster 來自: 59.117.42.58 (06/19 12:03)

06/19 12:07, , 1F
呼呼 大感謝
06/19 12:07, 1F

06/19 12:08, , 2F
感恩
06/19 12:08, 2F

06/19 12:24, , 3F
感謝翻譯~
06/19 12:24, 3F

06/19 13:02, , 4F
06/19 13:02, 4F

06/19 13:04, , 5F
感謝翻譯
06/19 13:04, 5F

06/19 13:18, , 6F
翻得好 辛苦了 NY版真是有水準的版 ^^
06/19 13:18, 6F

06/19 13:28, , 7F
樓上 這是AROD板啦 XD
06/19 13:28, 7F

06/19 13:30, , 8F
真.洋基人那段真好玩  翻得很好唷 感謝感謝
06/19 13:30, 8F

06/19 13:52, , 9F
推推推
06/19 13:52, 9F

06/20 08:31, , 10F
參考了chanword的譯文 我後來覺得A-Rod說的getting
06/20 08:31, 10F

06/20 08:32, , 11F
myself out應該是他翻的才對 所以我借用來修正一下XD
06/20 08:32, 11F
※ 編輯: lakerbuster 來自: 210.60.217.24 (06/20 08:36)

06/20 09:32, , 12F
感謝你的翻譯
06/20 09:32, 12F

06/20 19:50, , 13F
翻得真好...感謝您的翻譯,大大文采真不錯 ^ ^
06/20 19:50, 13F
文章代碼(AID): #16TrLQws (A-Rod)
文章代碼(AID): #16TrLQws (A-Rod)