Re: [新聞] A-Rod king of Yanks' world
※ 引述《PerryRod (Partridge)》之銘言:
: 文章來源:http://tinyurl.com/268qv5
: A-Rod king of Yanks' world
: Sunday, September 9, 2007
: By TARA SULLIVAN
: STAFF WRITER
: KANSAS CITY, Mo. -- Alex Rodriguez stood inside the visitors' clubhouse
: Friday night and insisted, with a straight face, that if not for the
: contribution of a surprising number of rookies this season, the Yankees would
: be "in third or fourth place right now."
週五晚上,A-Rod站在客隊休息室裡,面無表情地強調:假如本季沒有眾多
菜鳥們的貢獻,洋基很可能現在只在分區的第三或第四名。(那天甘乃迪先
發,喬巴中繼二局)
: Come on now, Alex. We all know the truth of the 2007 baseball season. Without
: your bat, the Yankees wouldn't be anywhere near the playoffs, wouldn't be
: anywhere close to holding the wild-card lead that is currently in their
: grasp, would, in fact, be far lower than their current second-place AL East
: perch.
拜託,Alex。我們都知道2007年這一整個球季到底是怎樣好不好。事實上,沒你
的火力,洋基根本不可能這麼靠近季後賽,也不可能保有目前的外卡領先,恐怕
成績會遠低於現在的東區第二。
: Rodriguez proved that much again Saturday, his two monstrous home runs giving
: him 51 on the season while helping the Yankees crush the Royals, 11-5. Though
: Andy Pettitte earned his 13th win, Johnny Damon provided the Yanks' first
: blast of power with a two-run home run in the third and Wilson Betemit iced
: the blowout with a three-run shot in the sixth. It was A-Rod's two home runs
: in between that had tongues wagging in Kansas City.
星期六,A-Rod更加證實了這點。他兩隻怪物般的大號全壘打,不但將他的本季
全壘打數飆到51,同時也帶領洋基以11:5擊潰皇家。雖然派帥贏得第13場勝場
,第三局大門首先發難打出2分全壘打,第六局Betemit 轟出三分全壘打,火
力才冷卻下來,而這其中A-Rod的二支全壘打,才是Kansas市中最熱門的話題。
: The first came in the fourth inning, traveling 416 feet to clear the
: center-field fence. The second led off the sixth, just skipping over the
: left-field fence. Together, they made Rodriguez the first Bronx Bomber since
: Mickey Mantle and Roger Maris to reach the magical 50 barrier.
第一支全壘打在第四局,越過中外野圍牆416英尺的大號全壘打,第二支是第六
局一開始,越過左外野圍牆。這二支全壘打讓A-Rod成為自Mickey Mantle及Roger Maris
以來第一位達到50HR障礙的洋基球員。
: "That's amazing considering that's what this organization is known for,"
: manager Joe Torre said, his head still shaking in awe.
「這真的太驚人了,即使是在火力旺盛的這球隊。」驚異得不斷地搖著頭的托瑞這麼說。
: Torre let his slugger bat one more time in the eighth, but regretted the
: decision when Rodriguez was hit in the left elbow. Rodriguez left the game
: for a pinch-runner, insisting after the game he was fine. The news was not so
: good for teammate Derek Jeter, however, whose painful right knee was the only
: dark cloud on an otherwise clear night.
托瑞讓A-Rod第八局再一次上場打擊,但當A-Rod被觸身球打到左手肘時覺得頗為
後悔。Duncan幫忙代跑後A-Rod離場,賽後還是堅持自己沒事沒受傷。本來隊長
酸痛的膝蓋是他晴朗夜空下的唯一烏雲,然而對隊長而言,A-Rod被觸身打到可不
太妙。
: Jeter left the game in the bottom of the fifth – he grounded back to the
: pitcher in the top of the fifth – after experiencing stiffness because of
: irritation in his patellar tendon. "It's something that's not going to go
: away without shutting it down, but it's tough to imagine playing without
: him," Torre said.
因為膝蓋肌腱發炎而動作顯得僵硬,隊長在五局下離場,他在五局上打了個投手前
滾地。托瑞說:「身上的傷痛還是得休養好不然也打不好,不過很難想像少了隊長
要怎麼打。」
: The manager vowed to give Jeter today's series finale off, and was hopeful
: that an additional day off Monday would allow Jeter to feel better when the
: Toronto series begins Tuesday.
托瑞今天要隊長在這系列賽的最後一場休息,希望星期一移動日多出來的一天休息
可以使他在星期二與藍鳥系列賽開始前能覺得好些。
: "It just looked like he couldn't move very well," said Torre, who said Royals
: team physician Tom Phillips checked Jeter late in the game. "He gave me that
: famous, 'I'll be all right,' but I said finally, 'That's not good enough.' "
: Everything A-Rod does lately is great. He's hit 50 homers twice before, but
: both on a bad Texas team.
「他看起來就是無法行動自如,」托瑞這麼說。賽後他請皇家防護員檢查Jeter。
托瑞說:「他還是給我那句『我很好』,但我最後說:『看起來不夠好』。」
最近A-Rod的成績相當了不起,他之前也曾兩次單季50HR以上過,但兩次都在糟糕
的遊騎兵隊。
: "It's been a magical season so far but to be winning games in the middle of a
: pennant race makes it so much more," Rodriguez said. "No doubt this is the
: most fun I've had. I said in spring training it takes some people three or
: four years, some one or two, but it's taken me four full years to get
: comfortable in New York and to really enjoy every aspect of the game and my
: teammates and also to laugh at myself a little bit."
「一直到目前為止,這一季都是神奇的一季,但能處在東區爭冠的過程中繼續獲勝,
才能讓本季增添更多的神奇。」A-Rod說:「無庸置疑這是我打得最開心的一季,我
在春訓中說過,有些人花了3或4年,有些人可能1或2年,但我用了整整四年才適應
紐約,才真的享受比賽的每個層面,才融入我的隊友,以及懂得取笑自己一些表現。
: His stats are no laughing matter.
他的成績並不是取笑之資。
: A-Rod now holds the major league record for home runs by a third baseman with
: 49 (he hit two as a designated hitter Wednesday night at Yankee Stadium). He
: already holds the mark for a shortstop (57 in 2002), becoming the first to do
: it at two positions. With six home runs in his last four games, 12 in his
: last 18, he has the most homers by a Yankee in a single season since Maris
: and Mantle in '61.
現在A-Rod是全聯盟三壘手全壘打記錄保持人:49HR(他星期三晚在洋基敲出的2支
是當DH時打的)他也擁有游擊手最高全壘打的記錄(2002年57發),在這兩個守備
位置,他現在都是排名第一。隨著最近四場比賽裡所敲出的6發HR,或說過去18場
所敲出的12發HR的驚人成績,他已是1961年Maris與Mantle以來最多全壘打的洋基
球員。
: As he barrels toward a third American League MVP award and an epic contract
: extension – only Jimmie Foxx, Joe DiMaggio, Yogi Berra and Mantle have ever
: won three AL MVPs – there appears no limit to where this season can end.
: "I would settle for a World Championship," Rodriguez said.
雖然A-Rod正急馳向他的第三座美聯MVP(只有Foxx、DiMaggio、Berra及Mantle曾贏得
三座美聯MVP)以及一份歷史性的延長合約,但A-Rod目標並不僅止於此,
他說:「目標:世界大賽冠軍。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.76.126
→
09/11 02:29, , 1F
09/11 02:29, 1F
※ 編輯: chanword 來自: 203.70.76.126 (09/11 02:52)
推
09/11 04:01, , 2F
09/11 04:01, 2F
→
09/11 20:34, , 3F
09/11 20:34, 3F
推
09/11 21:13, , 4F
09/11 21:13, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
A-Rod 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章