[新聞] A-Rod named baseball's most clutch
出處:http://tinyurl.com/2vwpsj
A-Rod named baseball's most clutch
Yankees slugger claims inaugural award presented by Pepsi
By Bryan Hoch / MLB.com
阿肉獲得今年MLB最關鍵球員獎
NEW YORK -- The Yankees' year might have been an early loss if not for
Alex Rodriguez's heroics. Time and time again, he came through with
success in tight situations, helping to lead the club into the post-
season. For his efforts in what will be remembered as a remarkable in-
dividual season worthy of praise, Rodriguez has been selected as the
inaugural recipient of the 2007 Major League Baseball Clutch Performer
of the Year, presented by Pepsi.
沒有阿肉英勇表現,洋基今年可能很快就玩完了。是阿肉,一次又一次成功地
幫助球隊度過緊張的情勢,一路走到了季後賽。因為這些值得讚訟的豐功偉業,
阿肉獲選為2007年MLB年度最關鍵球員獎。
The officially sanctioned Major League Baseball award recognizes the
player who performed his best when the game was on the line, and was
revealed during a one-hour special, produced by Major League Baseball
Productions, on ESPN on Wednesday.
此獎在星期三揭曉
Off to a disappointing 21-29 start despite Rodriguez's exceptional
opening act, the Yankees had a large hole to dig out of if they wanted
to keep their streak of 13 consecutive postseason appearances intact.
儘管阿肉一開季就打得很好,洋基的戰績仍然慘兮兮;就當時的他們而言,想
連續13年打入季後賽,看來似乎還有很多事要做、好長一段路要走(原文是好大
一個洞要挖 XD)。
The 32-year-old Rodriguez had a major hand in helping them do so,
leading all of baseball with 143 runs scored, 54 home runs, 156 RBIs,
and a .645 slugging percentage.
32歲的阿肉就是那位不可或缺的"挖洞之手":143得分,54支全壘打,156分打
點,長打率6成45。
"It's a year I'm proud of, just because the guys battled hard all year,
" Rodriguez said recently. "It's been the toughest year trying to get to
the postseason, that's for sure. Many people kind of doubted us, and it's
weird for us to be able to overcome such adversity. Personally, I feel
good about the year."
"我以今年為傲。"阿肉說:"為了進到季後賽,我們全都努力奮戰;許多人質疑
我們,但我們克服了困境。我個人對今年感覺很好。"
No batter in the Major Leagues hit more home runs to tie the game or put
his team ahead, situations in which Rodriguez went deep 22 times. Phila-
delphia's Ryan Howard and Houston's Lance Berkman tied Rodriguez in that
category.
今年阿肉幫助球隊追平比數或是超前的全壘打數,放眼全大聯盟無人能及;幫助
球隊逆轉情勢有22次,與費城人的Ryan Howard和太空人的Lance Berkmam相同。
Rodriguez's success in the late innings certainly helped his case, showing
a great improvement over his performances in 2006. Rodriguez batted .463
(19-for-41) with eight home runs and 21 RBIs in the ninth innings of games
this year, compared with .143 (5-for-35) with three home runs and five RBIs
last season.
與去年相比,阿肉今年可說是"第九局先生",4成63打擊率、8支全壘打、21分打點
"I realized that I'm going to let my baseball do the talking," Rodriguez
said.
阿肉說:"讓棒球替我道盡一切。"
One of Rodriguez's most memorable moments -- and a tell-tale sign that this
year had earmarks of being different for him -- came April 7, during the
Yankees' first homestand, as A-Rod stepped in against Baltimore reliever
Chris Ray.
四月七日在洋基球場對上金鶯隊的比賽,是阿肉難忘的的時刻之一,預告著他即將有
個傳奇的一年。
Having already hit a two-run homer earlier in the game, Rodriguez belted
an offering into the black beyond center field for a game-winning, walk-off
grand slam, lifting the Yankees to a 10-7 victory and playing out a stretch
in which he hit six home runs and collected 15 RBIs in the first seven games
of the season.
那場比賽他已經打了一支兩分全壘打,而後擊出滿貫全壘打讓球隊贏得比賽。球季開始前
7場比賽,他就打了6支HR,並有15分打點。
"It felt awesome," Rodriguez said then. "I was so excited, I felt like a
fool running around the bases, like it was Little League. I just remember
I almost knocked [coach Larry] Bowa over at third. I saw the fans rocking
behind him. That was kind of cool.
"當下感覺真是棒透了!"阿肉事後說:"我非常興奮,我像傻瓜一樣地跑過每個壘包,
像小聯盟時期。我只記得當時我幾乎要把三壘旁的波瓦撞飛。觀眾席上的球迷都嗨翻
了,感覺很酷。"
"You relish it. As an athlete, you always want to be in that opportunity."
"身為一位運動員,這是一個你會細細品味的時刻,你會一直渴望這種機會。"
One of Rodriguez's most dramatic moments also came in the game's most
heated rivalry, where he has had trouble in recent years. With the Yankees
down to their final strike of the ninth inning June 3 at Boston, Rodriguez
turned on a 95 mph Jonathan Papelbon fastball and drilled it high through
the raindrops into the Fenway Park night, helping the Yankees to a 6-5
victory over the Red Sox and two out of three games at Boston.
另一個阿肉的戲劇性時刻是六月三號對上紅襪:9局下半兩人出局,阿肉選中寶貝碰
95 mlie的速球,將球高高地打到空中,球穿越雨滴,最後融入芬威球場的夜色裡。
洋基最後就以6比5贏得勝利,三連戰中取得兩勝。
"I was just trying to not to do too much," Rodriguez said then. "With
two strikes, that's the last thing you're trying to do, to hit a home
run. It's always a tough at-bat [against Papelbon]. He has so many ways
of getting you out. The guy's a great competitor. Just to be able to win
that game and then have Mo [Mariano Rivera] close the door was great."
"我不想打得太用力,"阿肉說,"兩好球的情況下,你最不能做的就是只想打全壘
打。寶貝碰是一位好對手,他總是有辦法讓打者出局。任何方式去取得領先然後由
Mo關門是最好的。"
With the Yankees driving toward a Wild Card spot and an eventual Division
Series matchup with the Cleveland Indians, Rodriguez found another gear.
He drove in 111 runs in his final 105 games of the season, averaging one
RBI every 3.7 at-bats over the course of the whole campaign -- leading the
big leagues with that ratio.
球季的最後105場比賽,阿肉打了111分打點,平均每3.7次打擊就一分;這比率是
MLB最高的。
"I think this whole year was just an amazing thing that he did," outfielder
Johnny Damon said. "He came in and showed everyone why he is the best player
in the game."
大門說:"阿肉是一整年的不可思議,他讓每個人知道他是比賽中的最佳球員。"
When the Yankees needed a boost at home during the regular season, too,
Rodriguez was there often. With 26 home runs in the Bronx, Rodriguez equaled
his own single-season record -- set during his 2005 AL MVP campaign -- for
homers hit by a right-handed batter at Yankee Stadium.
當洋基在自己的家裡需要幫助,阿肉也常常在那裡。今年在Bronx擊出了26支全壘打,
追平了自己生涯的單季紀錄,同時也是右打者在洋基球場的全壘打紀錄。
"Definitely, he helped us a lot," second baseman Robinson Cano said.
"He helped so much, I can't tell you about it, especially when we were
struggling in the beginning. He got those walk-off home runs and those
comeback games. That's something that you've got to appreciate looking
at them now."
二壘手小Q致上對阿肉的感謝辭
The 2007 MLB Clutch Performer of the Year Presented by Pepsi winner was
selected by the fans from a list of six nominees chosen by a special
editorial panel from MLB Advanced Media and Major League Baseball
Productions. From Oct. 5 through Oct. 19, Major League Baseball fans
voted for the award on pepsiclutch.mlb.com, a site powered by MLB.com,
the official Web site of Major League Baseball, and created specifically
for the MLB Clutch Performer Platform.
這個獎是球迷由六個候選人中,上網票選出,時間從十月五日到十九日。
To further engage fans in the selection process, Pepsi introduced an
online sweepstakes in conjunction with the award. As part of the program,
Pepsi, the official soft drink of Major League Baseball, fans were entered
to win a trip to the 2008 All-Star Game by voting for the 2007 MLB Clutch
Performer of the Year.
........這是票選的一些事,跟阿肉無關。
Previous monthly winners of the MLB Pepsi Clutch Performer of the Month
awards include: Rodriguez (April); Ken Griffey Jr. (May); Chone Figgins
(June); Aramis Ramirez (July); Andy Pettitte (August); and Alfonso Soriano
(September).
每個月的關鍵球員(即月MVP)
恭喜阿肉!賀喜阿肉!接下來拿年度MVP吧!
--------------------------------------------------------------------------
翻譯完畢,老樣子若有錯誤請指正。:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.71.94.31
推
10/25 17:05, , 1F
10/25 17:05, 1F
推
10/25 17:28, , 2F
10/25 17:28, 2F
推
10/25 17:44, , 3F
10/25 17:44, 3F
推
10/25 18:29, , 4F
10/25 18:29, 4F
推
10/25 19:33, , 5F
10/25 19:33, 5F
→
10/25 20:22, , 6F
10/25 20:22, 6F
推
10/25 20:41, , 7F
10/25 20:41, 7F
→
10/25 20:44, , 8F
10/25 20:44, 8F
感謝指正^^
推
10/25 22:05, , 9F
10/25 22:05, 9F
推
10/25 22:35, , 10F
10/25 22:35, 10F
※ 編輯: Ally1213 來自: 219.91.84.103 (10/25 22:53)
推
10/25 22:54, , 11F
10/25 22:54, 11F
推
10/25 23:06, , 12F
10/25 23:06, 12F
推
10/25 23:18, , 13F
10/25 23:18, 13F
推
10/26 00:06, , 14F
10/26 00:06, 14F
推
10/26 01:00, , 15F
10/26 01:00, 15F
推
10/27 21:53, , 16F
10/27 21:53, 16F
→
06/30 19:14,
6年前
, 17F
06/30 19:14, 17F
A-Rod 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章