[轉錄][專欄] Michael Jordan 高中時期的情書
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1E3MLtBd ]
作者: liugayo (起起伏伏) 看板: NBA
標題: [專欄] Michael Jordan 高中時期的情書
時間: Fri Jul 1 14:13:09 2011
YAHOO! Sport Blog:http://yhoo.it/lvpVQt
標題:Michael Jordan’s high school love letter revealed
作者:Dan Devine
Thu Jun 30 03:40pm EDT
前 言
Michael Jordan's tough-guy reputation will no doubt survive this revelation,
but it's no less surprising and not the least bit less charming that a
recently revealed high school love note Michael penned in 1980 shows him to
be just as smitten as we all were, when gathering our thoughts as we prepared
a note meant for the object of our teenaged affection.
最近有人公布Jordan 1980年高中時期的情書,Jordan 鐵漢柔情的一面在信中表露無遺,
令人驚豔又富有魅力的文筆,就像我們青澀的時候一樣,也會寫寫小紙條來表達情感。
Yes, Michael Jordan wrote notes. Letters, to be more specific, including an
alternately sheepish and smooth bit of romantic correspondence that he
apparently wrote as a student at Emsley A. Laney High School in Wilmington,
N.C., in the early 1980s, well before he embarked on his Hall of Fame NBA
career with the Chicago Bulls and Washington Wizards.
是的,Jordan是寫在筆記紙上。更具體合適的說,這是一封充滿羞澀跟浪漫的情書。
從內容看來,是他在 Wilmington 就讀 Emsley A. Laney High School 所寫的,也是
寫在他進入璀璨的NBA職業生涯之前。
In the letter, which sold at auction for $5,100.66 in December 2004 and was
posted Thursday by the folks at the great site Letters of Note, Jordan
apologizes to his "dearest Laquette" for making her "look pretty rotten,"
then goes on to extol her beauty, explicitly point out when he had made a
joke, offer her "his best love" and sign the whole shebang with his full
name, including his middle initial. (If you want to compare and contrast the
handwriting, here's a page from MJ's high school yearbook; the signature
looks like a match to me.)
不過這封信早在2004年12月,就已被拿出來拍賣,當時喊到5100.66美元。
http://bit.ly/krWj5u
信件主旨在說,Jordan在向他最親愛的 Laquette 道歉。
Jordan 讓她看起來很糟糕 (從信件內文看來是弄丟了女生送他的項鍊,女生哭得很傷心)
然後事後哄她說,她其實是很漂亮的,還用「his best love」稱呼自己,卻又害羞的跟
她說是開玩笑的,寫到最後並簽了Jordan自己的全名。
(如果你想比對他的字跡,可以看看他高中時期的其他照片,http://bit.ly/m9Of68 )
馬上就來看看這封信寫了什麼
Michael Jordan
My Dearest Laquette
How are you and your family doing, fine I hope. I am in my Adv. Chemistry
class writing you a letter, so that tell you how much I care for you. I
decide to write you because I felt that I made you look pretty rotten after
the last night. I want to tell you that I am sorry, and hope that you except
my apologie. I know that you feelings was hurt whenever I loss my necklace or
had it stolen.
妳跟妳的家人過得怎麼樣呢?希望妳們過得還好
我正在上"進階化學",同時在寫信給妳,這代表我有多麼在乎妳
決定寫信給妳,是因為昨晚我讓妳看起來很狼狽
我想跟妳說聲對不起,也希望妳能接受我道歉
當時我弄丟了項鍊,也許它是被偷走的...我明白妳會有多傷心
I was really happy when you gave me my honest coin money that I won off the
bet. I want to thank you for letting me hold your annual. I show it to
everyone at school. Everyone think you are a very pretty young lady and I had
to agree because it is very true. Please don't let this go to your head.
(smile) I sorry to say that I can't go to the game on my birthday because my
father is taking the whole basketball team out to eat on my birthday. Please
don't be mad because I am trying get down there a week from Feb. 14. If I do
get the chance to come please have some activity for us to do together.
我贏了跟妳打的小賭之後,很高興妳也如約送給我那幾枚硬幣
我想謝謝妳讓我參與妳的年度盛會,我拿著它(邀請卡?)開心的在學校跟大家炫耀
大家都知道妳是個大美人,而我也非常贊同,因為這是事實呀!
不過,別因此樂過了頭喔 (笑)
我還是得說聲對不起,在我生日(2/17)那天我沒辦法去比賽,因為我爸會帶我去聚餐
2月14日那天,我會過去那裡一個禮拜
請妳別那麼生氣...因為這段時間我也覺得很難熬
如果我有機會(提前)回來,請讓我們有更多機會在一起吧!
I want you to know that my feeling for you has not change yet. ← (joke) I am
finally getting use to going with a girl much smaller than I. I hope you my
hint. Well I have spent my time very wisely by write to you. I hope you write
back soon. Well I must go, the period is almost over. See you next time
around, which I hope comes soon.
我想讓妳知道我對妳的感受是從未改變的 ← (開個玩笑)
我還是想跟一個比我小一點的女孩交往,我希望妳懂我的意思
well...我已經花了許多時間在寫信給妳,希望很快的也能收到妳的回信
快要下課了,我必須離開教室
希望下回見到妳不會太久
With my Best Love
Michael J. Jordan
以上,有部分用詞是沒完完全全的照字面翻譯,請見諒。
我只是想用語意通順的方式表達,神的情書~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.10.121
推
07/01 14:13,
07/01 14:13
推
07/01 14:15,
07/01 14:15
推
07/01 14:15,
07/01 14:15
推
07/01 14:18,
07/01 14:18
推
07/01 14:18,
07/01 14:18
推
07/01 14:19,
07/01 14:19
對,是我打錯了...感謝糾錯 :P
推
07/01 14:19,
07/01 14:19
推
07/01 14:21,
07/01 14:21
→
07/01 14:24,
07/01 14:24
推
07/01 14:24,
07/01 14:24
→
07/01 14:24,
07/01 14:24
推
07/01 14:28,
07/01 14:28
推
07/01 14:28,
07/01 14:28
推
07/01 14:30,
07/01 14:30
從筆跡跟原文看來都是寫"except my apologie"
可是,我懷疑是Jordan寫錯字...
後來我想用合理的語意
不然只好另請高明解釋這在說什麼
推
07/01 14:34,
07/01 14:34
※ 編輯: liugayo 來自: 118.170.10.121 (07/01 14:40)
推
07/01 14:44,
07/01 14:44
推
07/01 15:10,
07/01 15:10
推
07/01 15:10,
07/01 15:10
推
07/01 15:39,
07/01 15:39
推
07/01 16:29,
07/01 16:29
推
07/01 16:45,
07/01 16:45
→
07/01 17:04,
07/01 17:04
推
07/01 17:10,
07/01 17:10
推
07/01 22:32,
07/01 22:32
→
07/01 22:33,
07/01 22:33
推
07/02 19:42,
07/02 19:42
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.115.105
AIR_JORDAN 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
190
436
119
229