[新聞] Sam稱讚David:"他讓我能與頂尖對手競爭"

看板AUS_Tennis作者 (牛奶奧力歐)時間14年前 (2010/12/23 21:18), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Samantha Stosur credits coach David Taylor for giving her ammunition to take on big guns AAP December 22, 2010 11:10AM SAMANTHA Stosur has credited her coach for arming her with the belief and know-how to challenge for grand slam spoils. Her sights firmly set on next month's Australian Open, Stosur has revealed the very moment David Taylor - the respected former mentor of Martina Hingis and Ana Ivanovic - dramatically turned her career around. It was the summer day almost three years ago when Taylor told his charge she possessed a forehand like Steffi Graf and it was high time she cashed in. Stosur hasn't looked back since. Two grand slam semi-finals and one French Open runner-up showing later, the powerhouse Queenslander will head to Melbourne Park with realistic hopes of ending Australia's 32-year home major title drought. Sam稱讚教練David Taylor總是用信念支持她,並對挑戰大滿貫冠軍的方法了然於胸。 她的目標堅定地指向下個月的澳洲網球公開賽,並坦言是David讓她的網球生涯有了戲 劇性地轉變,David也曾指導過兩位前球后-Martina Hingis和Ana Ivanovic。 大概在三年前的夏季的某一天,David告訴Sam,想讓她擁有像Graf一樣的正拍,對Sam 而言,那是一個再好不過的時機,從那天起,她就未曾再回頭看過。 後來,一個法網亞軍誕生了,這位精力充沛的昆士蘭人將進軍澳網,解救自1978年以來 ,有32年未有澳洲女單選手獲得家鄉大滿貫的乾旱。 "Since being with David, I've gotten better and better and better," Stosur, now the world No 6 said. "Since being with him, I've realised how much I can do on the court and what my real strengths are and how I can use those every single time, no matter who the opponent is. "So everything is very clear. "He obviously has tremendous belief in me and he works so hard to get the result for me as well, whether it's on the court or preparing for a match or talking about tactics or whatever it is. "The bottom line is, he wants it for you and works hard and fully believes in my ability." 她說:"自從David當了我的教練後,我進步很多很多,我了解在球場上我還能怎麼 發揮,還有我真正的力量,如何應用到我的網球比賽中,無論對手是誰。所以我能 清楚地感受到,他非常相信我,而且為了幫我取得更好的成績不辭辛勞,在球場上 或準備比賽前,或討論戰術時都是如此。" "重點是,他是真心地為我好,而且非常努力,百分之一百相信我的能力。" Taylor, who doubles as Australia's Fed Cup captain, has been a major believer in Stosur since their very first session together in early 2008. Stosur, 23 at the time and a former world No 1 doubles player, was recovering from the debilitating Lyme's disease and struggling to crack the elite level in singles. In Taylor's eyes, Stosur's game plan was askew. Taylor 同時也身兼澳洲聯邦盃隊隊長,自從他在2008與Sam接觸過後,便深深地相信 著她的潛力,在23歲那年,她是位前世界第一的雙打選手,正在治療萊姆病症,奮力 地想在單打領域闖出一片天,但那時在Taylor的眼中,Sam的場上戰術是有點走偏的。 "Sam always thought she had to hit backhand cross-courts with the best girls in the world," Taylor recalled. "But the first thing I saw was: `Well, you've just got to hit backhands through the middle and lines to get more forehands. Why are you trying to go string for strings? Get it back on your terms'. "No one had ever told her that and I can't believe that. "It's pretty simple - the more forehands she gets, the more chances she has to win. "It's not rocket science. Steffi Graf made a career out of it. "And from then on, Sam said that (approach) just took all the pressure off to know she had this great shot she never (used before). She used to practise it for hours. "I just told her: `If you're going to win 70 per cent of your points with your forehand and serve, well that's what you should be practising. "Not practising the two per cent shot, and I think that's a big philosophy I've got." Taylor回憶起當時的情況:"Sam和頂尖對手比賽時,總想用反手拍打出穿越整場的 球路,但我所看到的第一件事,是她只要用反拍把球送過中場和線後,去爭取更多 正拍攻擊的機會。為什麼要一板一眼地打球?要找到適合自己的方式。" "我不敢相信竟然沒人跟她提過這點,很簡單的道理-她的正拍攻擊的機會越多,獲 勝的機率也會大大增加,這不是什麼太困難的問題,Graf的職業生涯就是個例證。" "而自此以後,Sam說這建議解除了她所有的壓力,並了解到自己原來可以打這麼好 ,她以往總是為此練習好幾個小時。" "我只告訴她:如果你能藉著發球和正拍贏得百分之七十的分數,那這才是妳該練習 的,而非練習那只有百分之二得分作用的球路,這也是我體驗到的哲理。" It was the same philosophy that Taylor employed to transform Ivanovic and fellow Australian Alicia Molik into world-class players. "Lucky for Sam, the last two players I have coached have been forehand players also - with big kickers, big serves," Taylor said. "I coached Alicia for six years, then Ivanovic for a year and both are forehand players, which is unusual in women's tennis. "So all the patterns that I've practised and set up and tactics that I've got and all the books (I have) are very geared towards someone who is trying to dominate with a forehand. "I was lucky for the fact that they were very similar, had similar sort of styles and I was very clear on how they could win. "I think that's the why it worked pretty quickly with Sam." Molik, during her peak, often spoke of how Taylor gave her "clarity" on court. 就和Taylor過去教導Ivanovic和Alicia Molik的道理一樣。 "Sam很幸運,之前我帶過的兩位選手,也都是善用正拍攻擊的,而且有強力的發球。 我當Alicia的教練六年,然後教了Ivanovic一年,兩位都是以正拍做為主要攻擊,這 在女子網壇是不常見的。(會嗎?@@)" "所以所有我練習過的模式,還有我了解的戰術,包括我有的書,全部都是針對如何用 正拍去掌控整場網球比賽。在這方面我很幸運,因為我教過的選手都非常相似,她們 球風差不多,而我對她們取勝的方法瞭若指掌。" "我想這也是為什麼在Sam身上,能這麼快看到成效的主因。"  Molik在生涯顛峰時,也提到Taylor讓她更了解自己的網球。 Stosur, who Taylor labels "the perfect student", is now reaping the benefit from that same clarity and says player and coach are mutually content. "I've learned a lot from him and I'm sure he's learned a lot from me," Stosur said. "It's one of those things, he's not the guy who says he knows it all and shuts off from everyone else. "We always have discussions and I guess you can learn from each other and feed off each other's knowledge. "It's been a great relationship." Sam被Taylor稱做是"一個完美的學生",已經從他那獲得同樣的提點,並得到一些好成績 ,她說球員與教練的關係是成熟地包容彼此。 她說:"我從他身上學到很多,而我確信他也從我身上學到很多,他不是那種覺得自己知 道一切,然後不接受別人意見的傢伙,我們很常討論,互相從對方身上學習,充實彼此的 知識,這是一段很棒的關係。" http://tinyurl.com/2dovq25 這真是我近期內看過最棒的新聞了!^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.74.215 ※ 編輯: singlecolor 來自: 114.40.74.215 (12/23 21:22)
文章代碼(AID): #1D4qmBPh (AUS_Tennis)
文章代碼(AID): #1D4qmBPh (AUS_Tennis)