[新聞] 小法布風波繼續
From Arseblog,寫的有點狠,巴薩迷勿見怪。
因為Tkixi Beguiristain 的發言激怒了寫者(也可說是全世界的槍迷)。完整中文版請自行
參照對岸的翻譯。
http://tinyurl.com/2tteqd
http://bbs.arsenal.com.cn/viewthread.php?tid=119479&extra=page%3D1
by 土衛17
Hello to you. Shall we start with the unbridled arrogance of FC Barcelona?
Yes, we shall.
大家好,今天我們要不要從不可一世的巴塞羅那開始談起?好主意。
Their ’sporting’ director, Mickey Burgerstain, spoke about Cesc yesterday
to a Spanish newspaper. He seems to be under the impression that because of
the way Cesc left the club when he was 16 that Barcelona would take some kind
of moral stand and not pay a large transfer fee if they were to bring him
back to the club. He said:
" He is a great player but the circumstances of his exit make things very
difficult. We cannot pay a great amount for a homegrown player that decided
to leave us."
巴薩那位所謂的「體育」主管米奇‧貝吉裡斯坦,昨天跟一家西班牙報紙談起了塞斯克。
(http://tinyurl.com/2jwjva )他心裡似乎有這麼一種良好的感覺:塞斯克16歲離開了俱
樂部,因此,巴薩在道義上理所應當有權把他帶回來,而且不應該花什麼大錢。他是這麼
說的:
「他是個偉大的球員,但是他走了,把事情搞得很複雜。巴塞羅那培養了他,他卻拋棄了
我們。我們不會為這樣的球員花一大筆錢的。」
Oh, there I was labouring under the impression that a player’s past and
previous clubs were completely and utterly irrelevant and that it was his
current standing in the game, coupled with the length of his contract, that
would decide his value. Silly me.
噢,他的感覺原來是這樣。不過我的感覺正好相反,一個球員和他以前的俱樂部是完完全
全絕對沒有任何牽扯的,而且塞斯克的身價要由合同期限來決定,貝吉裡斯坦還這麼感覺
良好,簡直愚蠢。
Honestly though, what a pack of cunts. Do they really think they’re making
some kind of stand here? Let’s look at the facts. Cesc did not have a
contract with Barcelona. Barcelona were compensated for the loss of Cesc in
both monetary terms (a fee of around £500,000 was paid) and the arrival of a
Dutch international, Giovanni van Bronckhorst, whose transfer fee was set
aside and who went on to give them good service for three seasons. Yet they
think that because Cesc played for their academy team they shouldn’t pay
whatever his current value is if they wanted to buy him. It’s staggeringly
arrogant and it really does make them look like complete and utter fools. Add
to that it was Arsenal that gave him the chance of first team football, it
was Arsene Wenger who took a chance and allowed his obvious potential to
blossom and it’s Arsenal where he has developed into the player that
everyone talks about as potentially one of the best in the world.
儘管如此,我還是要坦白地說,他們就是一群**。他們真以為他們有資格說這種話?事
實是這樣的:塞斯克跟巴薩沒有任何合同;他走的時候,巴薩無論在金錢方面(大約50萬
英鎊的費用)還是競技方面(一分錢沒花就得到了荷蘭國腳吉奧瓦尼‧范布隆克霍斯特,
並為他們效力三個賽季之久)都得到了好處。可他們還是天真地以為,因為塞斯克曾經在
他們的青年隊效力,所以不管他多值錢,也不能漫天要價,只要巴薩想買,就必須乖乖回
來。他們還真是目中無人到了令人乍舌的程度,怎麼看都像是徹頭徹尾的白癡。且不說,
是阿森納給了他一線隊機會,是阿瑟‧溫格讓他的驚人天賦爆發出來,他在阿森納成長,
成為人們口中未來的世界第一。
All this is academic anyway. Arsene Wenger will not be letting Cesc leaving
any time soon. However, if it was a case that Cesc said ‘Right, that’s it.
I want to leave’ then given his ability, his future potential and the length
of contract he has then the transfer fee would be enormous. What Barcelona
and Mickey Burgerstain think about that is entirely their business but his
past has no bearing whatsoever on how much he’s worth NOW. Then, to top it
all of, and to make it look like they’re a principled and honourable
organisation he goes on to say about Cesc’s possible return to the club:
無論如何,這些都是理論而已。溫格現階段不可能放走塞斯克。除非哪天他說:「我覺得
是時候了,我要離開。」那麼,按照他的能力、潛力和合同期限,轉會費肯定是個天價。
巴薩和貝吉裡斯坦怎麼想是他們自己的事情,但是塞斯克「現在」的身價,與他的「過去
」沒有任何任何的關係。更可笑的是,為了表現出他們是一個多麼有原則性、多麼令人尊
敬的組織,他居然又開始談論起塞斯克返回巴薩的可能性:
To start with he would have to show his desire to return.
「首先,他應該展示出他對重返家園的渴望。」
Fucking hell, pathetic. It really is. They have all the morals of a rapist
snake. This idea that Barcelona is a flag bearer for goodness in the game is
so misguided. They are despicable, the way they conduct their business
through the press is no better than Real Madrid and the way they seek to
unsettle players at other clubs (not just Arsenal, just ask any club in Spain
who have had a player linked with them) is about as sporting as I am twenty
feet tall.
(本段略)
Of course they’re helped along the way by the Catalan press who this morning
carry an interview with Cesc about his role in the Spanish team. Check these
questions:
一直為虎作倀的加泰羅尼亞媒體今天早晨採訪了塞斯克,話題是他在西班牙隊中的角色問
題。我們來看看這些提問吧:
Q: Is it easy to play alongside Iniesta and Xavi?
A: Of course. It’s easy to understand them because we came from the same
football school and we see football the same way.
Q: And would you like to repeat that (from last Saturday against Denmark)
next season at Barcelona along with Deco?
A: I don’t know, that’s the truth.
問:與伊涅斯塔和哈維同場競技,是不是很舒服?
答:當然。理解起來比較容易,因為我們來自同個足球學校,對足球的理解一脈相承的。
問:那麼下賽季想不想在巴塞羅那重溫一下,而且還加上一個德科?.
答:我不知道,就這樣。
He then goes on to talk about being a big fan of Deco, but it’s quite clear
what they’re trying to get him to say and you can be quite sure the
headlines would be dripping with Catalan cum if he said it. Jesus Christ
these cunts make me cross. There are things, little things, which annoy the
shit out of me but this is worse than Phil Collins poking me in the ribs
while chewing gum loudly in my ear as the noise from the television is mixed
with that of a radio in the background.
然後他開始談論自己是德科的超級球迷。但是誰都清楚媒體想誘他說出什麼。你也肯定明
白,如果他說了,第二天加泰羅尼亞報紙上會炮製出什麼樣的大標題。上帝保佑,這些無
恥之徒讓我不得不在胸前畫個十字。有些事情,小事情,會讓我怒火中燒,但是這件事簡
直比菲爾‧柯林斯(英國歌手,譯者注)的歌聲戳穿我的肋骨,並且大聲嚼口香糖的聲音
在我耳中作響,還有電視和收音機的背景噪音加在一起還要讓我噁心。
Now, I love Barcelona the city. I lived there for 5 years and it’s a
wonderful place but the football club is the Haliburton of world football. An
odious conglomerate that will cheat, lie and dissemble as it behaves with
less manners than a tramp who charges into a restaurant and pisses on your
main course. Grrrr. Honestly, they do my fucking head in. People might point
to the way they play football and on its own it can be a bit special at
times. However, what they do on the pitch is, for me at least, tainted by the
way they conduct themselves off it. Cunts.
(本段略)
News reaches us from Switzerland (thanks Nicolas) that Philippe Senderos is
going to be out for 1 or 2 weeks with a back injury he picked up at the
weekend. Gallas was on the bench for the French (hah) against the Faroe
Islands so he can’t be too far away. Although it is Raymond Domenech so you
can’t be too sure. We have to hope he is fit because we do lack cover. One
injury leaves us with just two fit centre-halves although we do have Gilberto
who can provide short term cover there.
瑞士傳來的消息(感謝尼古拉斯),菲利普‧森德羅斯本週末背部受傷,會缺陣一到兩周
。加拉在法國和法羅群島的比賽中上了替補名單,因此估計離復出不遠了。不過教練是多
梅內克,所以這也說不準。希望他能恢復健康,我們的後防線實在缺乏保護,只有兩個健
康的中後衛可用,儘管吉爾伯托也能短期客串。非洲杯快到了,科洛要離開一段時間,如
果溫格在冬季就放走吉爾伯托 (http://tinyurl.com/2vc9xr ),那會讓我很意外。
Staying with The Sun it seems that Jens Lehmann’s expecations and Arsene
Wenger’s reality are two different things. They say Almunia will continue in
goal and the German will be allowed to leave in January. I can’t imagine
Jens interview went down too well with the boss, to be honest.
還是太陽報。看來延斯‧萊曼的希望和和阿瑟‧溫格的現實是徹底兩回事。據說阿穆尼亞
將繼續把守大門,而德國人得到許可在一月份離開(http://tinyurl.com/32bzwf )。說實
話,我想像不出延斯跟教授還能相安無事。
Fran Merida talks to the official site.
弗蘭‧梅裡達接受了官方網站的採訪 (http://tinyurl.com/2pxa75 )。
And that’s really about it. I need more coffee and less FC Barcelona.
就是這些了。我得多喝點咖啡,少談點巴塞羅那。
--
"If Ryan Giggs is worth £20 million, Bergkamp is worth £100 million."
- Marco van Basten
Thanks for all the Memories 1995102006
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.189.125
推
10/17 18:55, , 1F
10/17 18:55, 1F
推
10/17 19:20, , 2F
10/17 19:20, 2F
→
10/17 19:21, , 3F
10/17 19:21, 3F
推
10/17 19:23, , 4F
10/17 19:23, 4F
→
10/17 19:25, , 5F
10/17 19:25, 5F
推
10/17 19:26, , 6F
10/17 19:26, 6F
→
10/17 19:26, , 7F
10/17 19:26, 7F
推
10/17 19:57, , 8F
10/17 19:57, 8F
→
10/17 19:58, , 9F
10/17 19:58, 9F
推
10/17 20:24, , 10F
10/17 20:24, 10F
※ 編輯: Nvboy 來自: 61.59.189.125 (10/17 20:27)
推
10/17 20:31, , 11F
10/17 20:31, 11F
推
10/17 20:51, , 12F
10/17 20:51, 12F
→
10/17 20:53, , 13F
10/17 20:53, 13F
推
10/17 22:44, , 14F
10/17 22:44, 14F
推
10/17 23:47, , 15F
10/17 23:47, 15F
→
10/17 23:48, , 16F
10/17 23:48, 16F
推
10/18 10:10, , 17F
10/18 10:10, 17F
推
10/18 18:27, , 18F
10/18 18:27, 18F
推
10/18 23:42, , 19F
10/18 23:42, 19F
討論串 (同標題文章)
Arsenal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章