Re: [情報] Cesc: boss screamed at us in halftime
http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/8410511.stm
1802: Arsenal defender Thomas Vermaelen on Arsene Wenger's angry half-time
team-talk that inspired the Gunners' comeback: "I've never seen him before
like that and we reacted very well. It was very important for us to win today
- we have closed the gap a little bit and we are back in the race I think."
藥水表示:「溫格震怒,我從來沒看過他反應這麼大過。
今天這場比賽相當重要,我們縮短了差距並且重回爭冠行列。」
※ 引述《clenny (呼吸這一秒的空氣)》之銘言:
: http://www.skysports.com/story/0,19528,11670_5769714,00.html
: 據說溫格在休息室對球員大吼
: 但是賽後溫北北心情很好,拒絕說明他說了甚麼
: "I don't like to talk about that," Wenger told Sky Sports. "It was in the
: dressing room what I said and I want to keep it in the dressing room."
: "We needed a second-half performance and we had a great response - the first
: half was Liverpool the second half was Arsenal."
: 上半場都是主隊表現,下半場就看槍手的
: 隊長說他從來沒看過教授這麼生氣
: 但是教授很害羞,不願透露男人的對話內容
: Cesc Fabregas revealed that Arsene Wenger was the angriest he'd ever been in
: the dressing room and it provoked a winning response, but Wenger was coy on
: giving insight into what was said during the interval.
: Wenger did say: "We know it was absolutely needed to win this game today when
: you lose all the 50-50s in the big games you don't win the games and I wanted
: to make the players conscious that the commitment of Liverpool was stronger
: than ours."
: http://twitter.com/gunnerblog
: Cesc: "At half-time the boss screamed at us like never before - said we
: didn't deserve to wear the Arsenal shirt if we played like that."
: AW on AA23: "His foot was injured and he couldn't hit the ball properly on
: his right foot and didn't practice the whole week nearly."
: ==
: 那個tweet的內容真假未知,姑且看看就好
: 不過好像真的沒聽說過教授這樣罵人,比較像是弗爵爺的風格 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.64.95
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Arsenal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
31
37