韓國三劍客語言篇 董方卓隊友擅交際薛基鉉最棒

看板Asia作者 (pf775)時間19年前 (2007/03/03 01:12), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://sports.sohu.com/20070302/n248453703.shtml 韓國三劍客語言篇 董方卓隊友擅交際薛基鉉最棒 2007年03月02日07:45 來源:搜狐體育 作者:杆子 搜狐體育訊 雖然韓國球員在球場上非常活躍,但在場外的活動及語言表達能力在人們的 印象裏遠不如中國球員那麼活躍,在亞洲杯抽籤儀式上,范大將軍所講的英語多少有些磕 絆,但比站在那裏傻樂、口語生硬的韓國球星金鑄城相比多少還算出彩一些。 但韓國新一代球星的傑出代表朴智星等已經在改變人們固有觀念,包括朴智星與同在一隊 的"中國火箭"董方卓之間的語言差距就已經拉開,初來乍到的小董還沒有在球隊內部的公 關中更好地發揮其年輕、語言更容易掌握的優勢,反倒讓韓國樸在場內外都出盡風頭。 其實韓國在英倫之外的球員大都顯得默默無聞,惟有在英超幾支勁旅踢球的朴智星、李榮 杓、薛基鉉顯得異常活躍。他們與70年代在德國靠一雙鐵腿踢出名堂的車范根、許丁茂有 著許多共通點,都具有拼命三郎的勁頭和與歐洲人不相上下的充沛體能再加上,但韓國新 生代球員的英語水準也在他們出色的水準發揮中起到了積極促進作用,與中國球員大多是 啞巴英語有所不同,韓國三劍客的英語水準大都可以單飛了。 韓國人與日本人由於歷史的原因,包括朴智星在內都能夠講一口地道的日語,但能夠講標 準英語的韓國球員之前並不多,因為韓國球員天生比較內斂,不擅交際事實上影響了他們 的交流和溝通,在這方面90年代初到德國踢球的金鑄城以及後生李東國的德國之行都最終 以失敗而告終,語言不過關成為致命的短腿。如今韓國三劍客完全可以一個人把附近的銀 行開個人帳戶,並不時給各自忠實球迷開幾句玩笑,亦可以把隊友大方地請到自己的家裏 ,一邊看著韓劇的字幕不停地給隊友們當起了臨時翻譯,甚至已經到了單獨公關的地步。 在曼聯主教練弗格森的主力陣容裏,朴智星雖然首發不穩,但超級替補卻基本上可以確保 ,朴智星的勤奮以及他的頭腦幫了他大忙,他擅長與隊友打成一片的特點也間接地幫了他 一把。朴智星的英語水準現在可以打70分,與中國球員范大將軍已不相上下,而且還有進 步的空間,他在歐冠杯曼聯隊與法國里爾隊比賽結束之後,就是直接用英語回答各國記者 的提問,韓國媒體對他能夠對答如流的英語水準感到驚訝,而他在接受日本記者採訪時則 改用日語。朴智星剛抵達曼聯時曾專門雇有英語家庭老師,現在每週仍堅持上2至3節課, 他曾表示:"過去每次比賽和訓練完之後就是光睡覺,現在我卻用更多的時間來學英語和 看相關書籍,它對於提高英語水準大有益處。" 韓國三劍客中學習英語最刻苦且水準最次的當屬效力於托特納姆隊的李榮杓。他雖然在荷 甲埃茵霍溫隊踢球時就專心學習英語,但對其英語水準始終不敢恭維,他也自稱在語言方 面不太擅長,在荷甲踢球時有心想學荷語,最終也不了了之,他自己解釋覺得荷語學起來 太吃力。從他一再歎荷蘭語難學的苦不堪言的勁來看,中國球員孫祥也許要有些充分思想 準備了,孫祥已多次表示要在學好英語的基礎上學好荷語,李榮杓的半途而廢無疑是前車 之鑒。惟一能讓李榮杓聊以自慰的是,他自認為,自己的英語水準如果在原先的埃茵霍溫 隊算是較高水準,但在英國他的發音帶有明顯的韓國口音,甚至連朴智星等老鄉都會拿他 的英語說事。 在韓國三劍客中水準最高、自理能力最強的當屬效力于英超雷丁隊的薛基鉉,他的英語水 準與謝暉不相上下,雖然也是自學成才,但語言的天賦再加上自己的勤奮足以使他在英國 的生活可以遊刃有餘,非常的愜意自如。薛基鉉目前已辭退了幫忙的助手,所有的個人事 務包括到銀行存錢或者辦事都是自己打點,他與許多隊友也是通過交流建立起很友好的關 係,也對他在球隊確保主力位置起到至關重要的作用。 (杆子) (責任編輯:王海陸) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.100.94
文章代碼(AID): #15w5he72 (Asia)
文章代碼(AID): #15w5he72 (Asia)