看板
[ Asia ]
討論串[亞洲] 韓國新秀尹......!!??
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
韓國人在為子女起名字的時候,首先要先起中文名字,然后再根據中文字對應的韓語發. 音,轉化成韓文字. 尹比加蘭的父親并沒有延續韓國人傳統的起名習俗,而是把兒子的名直接用韓語起為“. 比加蘭”,意為“光之河”的意思。所以,尹比加蘭與大多數韓國球員同時也擁有一個. 中文名字不同,他只有一個純粹的韓文名字,
(還有121個字)
內容預覽:
看到兩種版本. 一個是在板上進球資訊上的尹光河. 另一個是最近新聞都看到的尹....比加蘭!!??. 我個人懷疑 後面那個應該是音譯吧?. 但是韓文中應該也是一個字一個音才對啊. 怎麼跑出這個名字 實在是很怪 @@. 這個球員的本名到底是什麼呢. 有沒有人可以幫我釋疑 謝謝~. --. 當我真心地在
(還有24個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁