[亞洲] 韓國新秀尹......!!??

看板Asia作者 (達比修有!無安打完封~)時間15年前 (2011/01/24 18:02), 編輯推噓5(504)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
看到兩種版本 一個是在板上進球資訊上的尹光河 另一個是最近新聞都看到的尹....比加蘭!!?? 我個人懷疑 後面那個應該是音譯吧? 但是韓文中應該也是一個字一個音才對啊 怎麼跑出這個名字 實在是很怪 @@ 這個球員的本名到底是什麼呢 有沒有人可以幫我釋疑 謝謝~ -- 當我真心地在追尋我的夢想的時候 每一刻都是繽紛的 因為我知道 每一小時 我都是在實現夢想的一部份 當我真實地在追尋我的夢想的時候 一路上我都會發現從未想像過的東西 如果當初我沒有勇氣去嘗試看來幾乎不可能實現的事 如今我就還只是個牧羊人而已...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.65.196.190

01/24 18:07, , 1F
比=光; 加藍=河 韓文也是兩字,所以單純就是音譯和意譯
01/24 18:07, 1F

01/24 18:07, , 2F
尹光河是意譯,尹比加蘭是音譯。(其實都正確)
01/24 18:07, 2F

01/24 18:08, , 3F
wiki其實就有解釋了....
01/24 18:08, 3F

01/24 18:19, , 4F
光池
01/24 18:19, 4F

01/24 18:29, , 5F
韓國人名字不是通常都照直接照漢字讀嗎 音譯有點不合常理
01/24 18:29, 5F

01/24 18:45, , 6F
他的名字本來就四個字阿
01/24 18:45, 6F

01/24 19:42, , 7F
其實韓國人名字 最好還是用音譯
01/24 19:42, 7F

01/24 19:43, , 8F
不然張娜拉就可以改譯成張國家了 XDDDDD
01/24 19:43, 8F

01/24 21:17, , 9F
感謝~因為直覺韓國人沒有四個字的名字所以才有此問 :D
01/24 21:17, 9F
文章代碼(AID): #1DFKu-Gn (Asia)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DFKu-Gn (Asia)