Re: [問題] 請問一朗對上壘率的看法

看板Asian-MLB作者時間20年前 (2005/09/02 18:19), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《tplayer (tplayer)》之銘言: : 我記得有板友介紹很多一朗對球賽的看法 : 好像也有一朗對自己較旺盛的揮擊慾望做說明 : 請問一下要找哪一個標題?感謝... 其實Ichiro較旺盛的揮擊慾望是來自他的身體對球的反應, 以前他說的是雖然腦袋告訴他那是壞球不要揮, 但是身體告訴他那顆球他打得到所以還是揮了。 雖然他2003年有說要嚐試壓抑自己不要太相信自己的身體, 也就是說壞球終究是壞球,就算勉強打到了結果也不會太好, 但是我猜他應該還是有在偷練吧~~~!^^a ----- : 因為一朗常常就球賽思考而做調整 : 所以對於選球上壘這件事一定有想過 他覺得一個打者站在打擊區該做的事是打球不是選球, 如果為了比賽勝負要他四壞球上壘他ok, 要他平常沒事也站在那裡選球他應該做不到。:~~ ========================================================================= 這是Ichiro對四壞球的看法: A respected batter once stopped by Ichiro Suzuki's locker with some pregame advice. The player noted that if Ichiro simply learned to be more patient and not chase so many bad pitches, he would have a legitimate shot at hitting .400. Ichiro listened to his teammate's reasoning, thanked him for his thoughts - then continued with the same approach he has used since his days in Japan: swing at anything he considers hittable. "I've heard that (advice) in Japan, and I've heard it here, too," Ichiro says, "but frankly, I find it very naive. True, if you look at one at-bat in isolation, there are instances where you could say if I had just laid off a particular pitch, I could have walked. But if I actually tried to apply that thinking to my batting for an entire season, it would be detrimental. If you could have all of your hits and then selectively apply patience to some of the other at-bats, that would be great. But it doesn't work that way." The man who just wants to hit hints that even 30 walks might be 30 too many. "I don't know of many fans who go to the ballpark hoping to see a hitter draw a walk," Ichiro says. "So, if the debate is about walks, then rather than thinking of ways to increase them, I think it would be far more productive to figure out ways to lower them by turning those at-bats into hits. If you put your energy toward productive thinking like that, you'd be increasing your potential as a hitter. I'd rather be known as the kind of player who thinks and works like that." "The nature of batting is such that even if a pitcher gives you 10 tosses right down the middle, you're still not going to bat 1.000," he says. "That's just the way it is, and I accept that. Now, since pitchers don't just lob it in there like that, there are also times they're just going to outright beat you. I accept that, too. But now you've got the rest of your at-bats. Pitches I believe I should have been able to connect on for a hit but didn't for some reason are my mistakes. That's what I want to reduce. " ----- 這是另一篇: "I want to play a fun style of baseball, and walks aren't fun. It's not that I don't like walks. I don't like myself if I go up there wanting to get a walk. Walks are important in some situations." After a long pause, his mind races back to walks. "I think a lot of the people who say I should walk more never played the game," he says. "I don't think they really know the game or understand the game. When you take away your thoughts about hitting, you lose something. You should always be thinking about hitting the baseball, not walking. "It's how you walk. You don't go up there thinking you're going to get a walk. You go up there thinking about getting a hit. That's a huge difference. People forget what you do in the batter's box - you hit." ========================================================================== : 不知道有沒有試著調整為縮小HOT ZONE過 : 錢球好像有提到---長打是可以成長的,但揮擊紀律(plate discipline)是學不來的 : 不知道一朗對這件事有沒有不同的看法... : 雖然我覺得可能是不願而非不能,不過以數據上來看一朗好像有點這種味道 其實我也不知道Ichiro有沒有看過錢球耶~~~!^^" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.6.135

140.116.81.198 09/02, , 1F
mirai可不可以幫我複習一下一朗自然揮擊對他
140.116.81.198 09/02, 1F

140.116.81.198 09/02, , 2F
的打擊率阿上壘率的影響??他什麼時候發現身體
140.116.81.198 09/02, 2F

140.116.81.198 09/02, , 3F
的自然反應??我記得以前您好像有寫過相關文章.
140.116.81.198 09/02, 3F
呃.....你說的是哪一年的事情啊~~~!^^a 他每一年都有不同的故事耶~~~!:p 給一點提示搞不好我可以知道你說的是什麼時候...

140.117.92.98 09/02, , 4F
請問:1.消息來源??(網頁或書??) 2.真的都是一朗用
140.117.92.98 09/02, 4F

140.117.92.98 09/02, , 5F
英文講的嗎?? XDD
140.117.92.98 09/02, 5F
當然是網頁,我哪有時間一個字一個字打啦~~~!(爆) 應該是他講完日文然後翻譯幫他翻的, 日文版類似的內容也看過很多遍, 所以基本上要他去選四壞球是不可能的...。:~~ ※ 編輯: mirai51 來自: 210.85.6.135 (09/02 21:37)
文章代碼(AID): #1362T0-3 (Asian-MLB)
文章代碼(AID): #1362T0-3 (Asian-MLB)