Re: deuce雜誌專訪李亨澤

看板Asiantennis作者 (rooket)時間18年前 (2007/10/11 21:39), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
從去年溫布頓李亨澤對上Hewwit那場比賽起 我就成了他的球迷了 難得有機會看到和李相關的報導 想嚐試翻譯看看 有錯誤之處請指證 ----------------------------------------------------------------------------- Hyung-Taik Lee could be considered an anomaly in the world of tennis, an unlikely athlete emerging from a country with little history in the sport. 李亨澤被認為是在世界網壇上一個極不尋常的例子,因為他出自於一個  在網球這運動上,幾乎沒有任何歷史的國家. The son of a potato farmer, Lee was unaware that the ATP circuit even existed while growing up in the South Korean countryside. He picked up tennis at the age of nine, partially because he liked the look of the fuzzy yellow balls and partially because he wasn't much of a student. He held onto his improbable dream of becoming a professional tennis player, driven by advice from his elders. "I would often hear them expressing their regrets, that if they had only continued tennis, they could've become something," says Lee.     身為一個馬鈴薯農夫的小孩,在南韓鄉下長大的李亨澤,從來不曾意識到  ATP巡迴賽竟然會出現在他的生命之中.他九歲開始打網球,一部分的原因是因為  喜歡那毛戎戎的小黃球,而不喜歡讀書則是另一個原因.受到他哥哥的影響,他始終  不願放棄成為網球職業選手的夢想,即使這夢想似乎有些遙不可及."我常常聽到  他們述說著悔恨,如果當初他們能夠繼續堅持下去,他們一定會有一番作為  的."李亨澤這麼說.  His former coach likened it to "almost [a] miracle" that South Korea should have a player like Lee after the unknown qualifier stunned former World No. 1 Juan Carlos Ferrero to claim the Sydney title in 2003, prompting one journalist to quip, "So he's a freak, in other words?"   他之前的教練常把這比作一個大奇蹟.南韓竟然有選手能從會外賽一路  過關斬將,擊敗前世界第一Juan Carlos Ferrero,拿下 2003 Sydney的冠軍,  讓新聞記者們嘖嘖稱奇的說:"換言之,他真是個異類?"   Coach June-Choi Hee laughed and replied: "We say in Korea it's like a plant in a dry desert type of thing." Lee assumed the crown of Asia's No. 1 ATP player last autumn, but in his home country he is still considered a rarity of sorts. He has been referred to as its loneliest athlete with other Korean tennis players - male or female - yet to make any significant strides in the sport. It's an adjective that might arguably extend to Lee's status on the ATP circuit. Considering that Lee adamantly attests that he speaks only Korean - "English is too hard, and I never liked to study," he says - communication with a majority of players, staff and fans would seem an impossible hurdle. 教練 June-Choi Hee 笑著回答:"在韓國他就像是乾燥的沙漠中的一株  植物." 去年冬天他取得了亞洲第一的位置.但在他的家鄉,他仍然被認為是孤獨的  運動員,因為在網球場上除了他之外,不論男女,其他選手都尚未取得顯著的進步.     這樣的情勢自然而然的影響到李亨澤在ATP巡迴賽中的處境.因為李堅決的  表明他只會說韓語."英語實在太難了,我從未過想去讀它."-因此與大部分的  球員、工作人員和球迷溝通對他來說幾乎是個不可能克服的障礙.        Whereas numerous Spanish speakers can easily get by without a comfortable command of the English language, Lee's situation is made a bit trickier with only one other ethnic Korean on the tour: American-born Kevin Kim, whom the elder Lee tries to make speak in his mother tongue when they occasionally team up in doubles or go out to eat.     即使無法熟練的使用英文,許多的西班牙語系的選手還是能夠輕鬆的互相  溝通,但李亨澤的處境更加的麻煩,因為在職業網壇中,除了李以外,只有一位  韓裔的選手:在美國出生的 Kevin Kim.當兩人搭檔雙打比賽、或一起外出用餐時,  李亨澤會試著用Kim母親的語言與他溝通.  The language issue came to the forefront when Lee burst onto the international radar as a 24-year-old qualifier playing at the 2000 US Open. Lee, the first Korean to win a Grand Slam match, made a fairy tale run to the fourth round, a center court match that featured one of his idols, Pete Sampras, across the net. In preparation, Lee placed an urgent call to his coach in Seoul, who helped him come up with a speech that Lee could deliver in English should the need arise. 在李亨澤以一位二十四歲的會外賽球員闖進了2000美國公開賽,進入了國際  間的焦點中之時,語言問題成了他第一個急需解決的大問題.李亨澤成了第一位贏得  大滿貫賽事的韓國球員,之後更像童話故事灰姑娘一般,一路過關斬將到達了第4輪.  在中央球場對上了他的偶像-Sampras,兩人之間只有一道網子之隔.為了應付主持人  的訪問,李亨澤趕忙播通緊急電話給他在首爾的教練,要他生出一篇講稿,讓李亨澤在  需要時可以用英文發表. He didn't get the chance to use the speech on that particular occasion, but three years later in Sydney when he became the first Korean in history to capture an ATP title, he stood before the throngs of Aussies and spoke the words he had diligently memorized.       後來李亨澤並沒有機會發表那篇講稿,但三年後,在Sydney,他成了韓國歷史上  第一位拿到ATP頭銜的選手,他站在人群前,發表了他前晚努力記住的演講稿.(XD) --------------------   剩下的下次在翻好了   現在要去趕作業了  QQ  -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.196.40

10/11 21:41, , 1F
有人知道李亨澤11月會不會來台灣參加挑戰賽嗎??
10/11 21:41, 1F

10/11 22:06, , 2F
大推翻譯!我想他不會參加挑戰賽了吧..排名這麼前面
10/11 22:06, 2F

10/11 22:07, , 3F
我也很佩服他..絕對是老來俏
10/11 22:07, 3F

10/12 13:34, , 4F
推熱心翻譯~
10/12 13:34, 4F

10/12 20:05, , 5F
推熱心翻譯~應該M起來吧 XD
10/12 20:05, 5F
文章代碼(AID): #173YUkYc (Asiantennis)
文章代碼(AID): #173YUkYc (Asiantennis)