[新聞]6/9 官網加雅虎報導

看板Astros作者 (Faith)時間18年前 (2007/06/11 13:58), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
〔MLB〕 Berkman lifts Astros to series win Berkman 帶領太空人拿下系列戰勝利 Jennings throws seven-plus solid innings; Qualls gets win Jennings 投出七局好球;Qualls 拿下勝投 By Alyson Footer / MLB.com CHICAGO -- With Brad Lidge and Dan Wheeler both overworked and unavailable for Saturday's game, Chad Qualls knew when he walked to the mound in the eighth he was probably on the hook for the ninth, too. 周六,當 Brad Lidge 與 Dan Wheeler 兩位都已經過於疲勞而無法出賽時, Chad Qualls 在第八局上場時就知道他可能要把第九局也包辦。 And that was fine with him. Qualls had been listening to the hecklers in the bullpen for two straight days, hearing the taunts from fans who haven't forgotten the two grand slams he's given up at U.S. Cellular Field -- one during the World Series in 2005, and one last year when the teams met for an Interleague matchup. 而他也真的把第九局給包了。Qualls 已經在牛棚裡聽白襪隊球迷的叫囂 整整兩天,他們還沒忘記 Qualls 在此被轟出的兩支滿貫全壘打,05年 世界大賽一發,去年球季跨聯盟對戰時一發。 So to be able to preserve the Astros' 3-2 win on enemy territory was especially gratifying for Qualls, who needed just three pitches to strand the tying run on second base in the eighth. He then admirably worked his way out of a possible jam in the ninth to earn his fifth win of the year. 所以,能夠在太空人以3-2領先時上場負責保住勝利對於 Qualls 來說特別有成就感。第八局上場時,他只差三個好球就能把追平分給 鎖在二壘,接著,他在第九局走出小亂流拿下本季第五勝。 "It definitely feels good to come here and throw the ball well," Qualls said. "I'm obviously really loved here by the fans. You get a bunch of grief out there at the bullpen, so it's nice to come out here and throw up zeroes on them and get the team a win and show everybody that I'm better than that." Qualls 說:「能來到這裡,而且能有所表現絕對是令人開心的事情。 很明顯的,這裡的球迷愛死我了。在這裡的牛棚有些傷心的回憶。所以 ,能夠再次上場,送給他們一個大大的零分,讓球隊贏球,證明自己的 能耐,真的很棒。」 This win was filed under the category of "ugly" in manager Phil Garner's book. Obviously, with six wins in the last three weeks, he's in no position to nitpick. But still, the Astros had chance after chance to break the game open, but each time, squeaked by with just the minimum -- one run. 這場勝利在總教練 Phil Garner 的筆記本中被歸類在「贏得很醜」那欄。 當然,帶著過去三週只有六勝的球隊,他沒什麼好挑剔。但是,太空人有好 幾個機會大量取分,最終卻只意思意思的拿下一分。 "Right now, it's still a little upsetting that we didn't do a better job in the game," Garner said. "But still, I'll take the win. I'm pleased with that. We did the job. Bottom line is we won it. I thought we should have won it by several runs today. It didn't turn out that way, but we won and that's what we've got to do." Garner 說:「現在,對於我們不能有更好的表現這檔事我還是有點不太 高興。當然,我們贏了。我很高興球隊贏球。重點是我們贏了。只是,我 想我們可以贏得更多。雖然沒辦法攻下很多分,但是我們還是贏球,而那 至少是我們該做到的。」 The eighth inning was the biggest disappointment. Facing reliever Bret Prinz, the Astros had the bases loaded and nobody out, after Mark Loretta led off with a four-pitch walk and advanced to third on Lance Berkman's double to the corner in right. 第八局是最令人失望的一刻。面對中繼投手 Bret Prinz 的太空人打線 佔滿壘包無人出局,這局面是由 Mark Loretta 的保送開始,接著是 Lance Berkman 的二壘安打把壘上跑者往前推送。 Carlos Lee was walked intentionally, prompting Sox skipper Ozzie Guillen to call for lefty Boone Logan to face Luke Scott. Scott grounded to second, leaving Tadahito Iguchi plenty of time to make a throw to home for the forceout. Carlos Lee 刻意被保送,白襪隊換上左投手 Boone Logan 來面對 Luke Scott。 Scott 擊出二壘方向滾地球,讓 Tadahito Iguchi 有充分的時 間回傳本壘解決掉跑者。 Mike Lamb launched a sacrifice fly to left, scoring Berkman, but after Chris Burke drew a walk off Ryan Bukvich, Eric Munson struck out to end the threat. Mike Lamb 以左外野方向的犧牲高飛球送回 Berkman 。但是在 Chris Burke 選到一次保送後(面對 Ryzn Bukvuch), Eric Munson 被三振,危機解除。 "Anytime you get bases loaded, nobody out, if you can get two runs out of that, you're doing a pretty good job," Berkman said. "It hurts to only get one run, but at least we got one. We've had situations before where we haven't gotten anything out of that." Berkman 說:「當你在無人出局攻佔滿壘時,如果你攻下兩分,就算不錯了。 但是,我們只拿下一分,而那真的很遜。但是,至少我們拿下了一分。過去, 我們還曾經連一分都拿不到。」 Still, Garner admitted he was worried, especially when the White Sox tied it on Jim Thome's double in the bottom of the frame. But that anxiety was short-lived, thanks to a mini-rally the Astros staged against Sox closer Bobby Jenks. 然而, Garner 承認他是有些擔心,特別當白襪隊在八局下靠著 Jim Thome 的二壘安打追平時。但是,這樣的擔憂沒有持續下去,要感謝的是太空人面 對白襪終結者 Bobby Jenks 時上演的終場好戲。 Adam Everett led off with an infield hit, and after an errant bunt attempt by Orlando Palmeiro, moved to third on Loretta's single to right. Berkman lined a base hit to left, pushing ahead the eventual game-winner. Adam Everett 以一支內野安打率先上壘,又靠著 Orlando Palmeiro 的 犧牲觸擊與 Loretta 的右邊方向安打上到三壘。Berkman 擊出三壘邊線 的安打,把勝利打點拿下。 "I was looking for the ball, because it was impossible to see with the shadows," said Berkman, who was 3-for-5 with a double. "You're trying to get something up, see if you can elevate it a little bit and try to drive that run in. I was just pleased to make contact in that situation." 5個打席有3支安打的Berkman 說:「我那時候一直在找球,因為影子讓你 看不見。你想要有些作為,你想要把握機會把那分送回來。對於那種情況下 可以擊中球我真的很高興。」 The White Sox late-game surge prevented Jason Jennings from earning a much-deserved win. In his third start since returning from the disabled list, Jennings held the White Sox scoreless through seven, allowing six hits and a walk while striking out six during a 97-pitch performance. 白襪隊末段的反攻讓 Jason Jennings 的勝投自手中溜走。從傷兵名單中 回來後第三度先發的他讓白襪隊七局沒有得分,被擊出6支安打1次保送 ,送出6次三振,以97個用球數達成今天的任務。 "Today was probably the best I've felt all year, which is a good sign," Jennings said. "I was able to use all my pitches. I don't know what my velocity was, but I felt like I was throwing the ball well. I had a little something on it. Hopefully, every start gets better and better until I'm back to 100 percent. I think I'm close." Jennings 說:「今天也許是我整年來感覺最棒的一次,這是個好兆頭。我能夠 用上所有的招式。我不知道球速如何,但是我覺得我投得不錯。我的確有發揮。 希望,接下來的比賽我會更好,慢慢回到巔峰。我想快了。」 "He just pounded the strikezone," Munson said. "He was trying to pitch to contact today. He did. Coming back off the DL, I'm sure they have a pitch count on him. He went darn near eight innings, which means you're pounding the strikezone. He was aggressive, too." Munson 說:「他真的對準好球帶狂飆。他今天就是衝著好球帶在投。一個 從傷兵名單回來的投手一定被設定投球數。他投到近八局,表示他真的只管 把球投進好球帶。他也很有侵略性。」 Alyson Footer is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. 〔YAHOO〕 Houston 3, Chi White Sox 2 By RICK GANO, AP Sports Writer June 9, 2007 CHICAGO (AP) -- Chad Qualls needed no reminders when he came in from the bullpen Saturday at U.S. Cellular Field. Chad Qualls 對於 U.S Cellular 球場可是有深刻的回憶。 In the same park, the Astros' reliever had given up first-pitch grand slams to Paul Konerko in the 2005 World Series and to Joe Crede a year ago when Houston faced the Chicago White Sox in interleague play. 就在這個球場中,這位太空人隊的投手在05年世界大賽面對 Paul Konerko 時, 在第一球投出就被轟出滿貫全壘打。去年跨聯盟對戰時,他也被 Joe Crede 擊出 滿貫全壘打。 On Saturday, Qualls got some payback. He got the final four outs, striking out Rob Mackowiak for the final one with the tying run on third as the Astros beat the reeling White Sox 3-2. 這個週六, Qualls 算得上是討回一點公道。他拿下比賽最後四個出局數, 並三振掉最後一位打者 Rob Mackowiak ,讓追平分站在三壘徒勞無功。太 空人最後以3-2勝過白襪隊。 "Obviously, I'm really loved here by the fans. You get a bunch of grief out there in the bullpen. It's nice to throw the zeros up on them and get the team a win, and kind of show everybody that I'm better than that," Qualls said. Qualls 說:「很明顯的,這裡的球迷愛死我了。在這裡的牛棚有些傷心的 回憶。所以,能夠再次上場,送給他們一個大大的零分,讓球隊贏球,證明 自己的能耐,真的很棒。」 Fans in Chicago will never forget his home run pitch to Konerko in the World Series that eventually ended in a White Sox sweep. Neither will he. 芝加哥的球迷絕對不會忘記 Qualls 面對 Konerko 被轟出滿貫全壘打的 那一刻,白襪隊最終橫掃太空人隊在世界大賽勝出。Qualls 當然也不會忘記。 "They'll remember that until probably the day I retire," Qualls said. "It's just part of going on the road, heckling and everything else. I love it. They definitely won't let me forget." Qualls 說:「等到我離開大聯盟他們可能還記得那球吧。客場比賽就是 這樣,總是會有對方球迷對你吼來吼去的。我喜歡這樣。他們不會讓我忘記的。」 Lance Berkman hit an RBI single in the top of the ninth Saturday as Houston recovered after blowing a late 2-0 lead by collecting three hits off Chicago closer Bobby Jenks. 當太空人隊毀掉2-0的領先後,Lance Berkman 在第九局擊出一分打點的 安打,那局裏面,太空人以三支安打從終結者 Bobby Jenks 手中拿下分數。 "In a situation where we were battling back, it makes it so much more painful," Jenks said. "I would rather have them go out and bang a couple off the wall instead of an inning like that." Jenks 說:「當球隊準備逆轉、自後追趕時,(失分)讓人更是難受。我 寧可被轟出幾支全壘打,也不要投出那樣的一局。」 The White Sox have lost 12 of 14. The Astros, also struggling this season, have their first two-game winning streak since taking four straight from May 12-16. 白襪隊已經輸掉過去14場比賽中的12場。本季也是不好過的太空人,從 五月12-16四連勝以來首度拿下二連勝。 Adam Everett singled off third baseman Josh Fields' glove leading off the ninth against Jenks (2-2) and moved to third on a one-out single by Mark Loretta. 第九局,Adam Everett 面對 Jenks (2勝2負)率先把球擊向三壘手 Josh Fields 形成安打,接著在1出局後靠著 Mark Loretta 的安打上到三壘。 Berkman, who is playing while appealing a two-game suspension handed out Friday for his actions following an ejection last Tuesday in Colorado, then dumped an opposite-field single to left for a 3-2 lead. 還在替自己兩場禁賽上訴的 Berkman 接著把球打向左外野,給球隊3-2的 領先。他在上週五面對洛磯山隊時被判出場,而他的反應引來禁賽的後果。 "I was looking for the ball, because it was almost impossible to see with those shadows. Obviously you're trying to get something up that you can elevate it a little bit and try to drive that run in," Berkman said. "He jammed me pretty good, but, like I said, I was just pleased to make contact in that situation." Berkman 說:「我那時候一直在找球,因為影子讓你看不見。你想要有些作為 ,你想要把握機會把那分送回來。他的確讓我無法很順利的揮擊,對於那種情 況下可以擊中球我真的很高興。」 In the bottom of the ninth, Qualls walked Juan Uribe, who moved to second on a sacrifice and to third on a grounder before Mackowiak struck out. 在第九局下, Qualls 保送了 Juan Urive ,他接著靠犧牲打與滾地球上到三壘, 最後,只能看著 Mackowiak 被三振。 After another frustrating loss in a season that is quickly slipping away, the White Sox had a players-only meeting to hash some things out. 在本季又一次的挫敗後,白襪隊招集了球員舉行會議,好好談談。 "I feel if you're having chats, something's not right," Chicago starter Jon Garland said. "Some things were said that needed to be said." 白襪隊 Jon Garland 說:「我想,當隊上有些。。聲音。情況就不算妙。 有些該被說的事情有被提出。」 White Sox DH Jim Thome hit a two-run double in the bottom of the eighth to tie the game at 2-2. 白襪隊指定打擊 Jim Thome 在第八局下半以兩分二壘安打把比賽追平在2-2。 Houston starter Jason Jennings, bidding for his first win with the Astros, took a 2-0 lead into the eighth inning against the White Sox, who entered the game with a .232 team batting average. 還在尋求首勝的太空人先發投手 Jason Jennings 帶著2-0的領先進入第八局。 而他面對的是賽前全隊打擊率平均 .232的白襪隊。 Fields singled to lead off, chasing Jennings. Reliever Trever Miller hit Rob Mackowiak with a pitch and after Tadahito Iguchi sacrificed, Thome delivered the two-run double to right center. Fields 率先擊出安打,讓 Jennings 退場。中繼投手 Trever Miller 對 Rob Mackowiak 投出觸身球。而在 Tadahito Iguchi 的犧牲打後, Thome 把球打向右外野送回兩分。 Paul Konerko was walked intentionally and after A.J. Pierzynski struck out, Qualls (5-3) relieved and got Jermaine Dye to foul out. Paul Konerko 被刻意保送,在 A.J. Pierzynski 被三振後, Qualls 接手 解決掉 Jermaine Dye 。 Jennings allowed six hits and a run in seven-plus innings in his third start since coming off the disabled list with elbow problems. 從傷兵名單歸隊的 Jennings 第三度先發,被擊出六支安打,失掉一分,主投近八局。 Garland gave up a run and eight hits in seven innings, including Eric Munson's first homer leading off the second. Garland 主投七局被擊出八支安打失1分,那1分是 Eric Munson 在第二局 擊出的全壘打。 Houston added on against reliever Bret Prinz in the eighth, as the boos began to fill U.S. Cellular Field. Prinz walked Loretta before Berkman doubled and Carlos Lee was walked intentionally to load the bases. 太空人在第八局面對 Bret Prinz 時繼續攻勢,那時全場球迷開始大噓特噓。 Prinz 先保送了 Loretta ,接著被 Berkman 擊出二壘安打,而之後又保送了 Carlos Lee 把壘包給擠滿。 After Boone Logan relieved and got a force at the plate, Mike Lamb hit a sacrifice fly to make it 2-0. Ryan Bukvich struck out Chris Burke with the bases loaded to end the inning. Boone Logan 接手救援後,先在本壘搶下一個出局數, Mike Lamb 又以高飛犧牲球 送回1分,比賽形成2-0。Ryan Bukvich 在滿壘的情形下三振掉 Burke ,結束 那一局。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.138.245
文章代碼(AID): #16REIMjY (Astros)
文章代碼(AID): #16REIMjY (Astros)