討論串[閒聊] 現在的洋將不用音譯名的話可以取什麼名字?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓11(11推 0噓 1→)留言12則,0人參與, 最新作者medama ( )時間10年前 (2016/06/14 22:52), 10年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
統一:. Dustin Crenshaw 達斯汀->來一客. Bruce Billings 布魯斯->大補帖. Jair Jurrjens 吉爾->好勁道. 這樣一定能複製當年阿Q和王漢(滿漢)的成績. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.66.29.13. 文章
(還有156個字)

推噓24(25推 1噓 6→)留言32則,0人參與, 最新作者Sunny821210 (鮮榨萊姆juice)時間10年前 (2016/06/14 22:28), 10年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
現在中職的洋將. 幾乎名字都是用英文直接音譯. 不像以前有些洋將會特別取名. 舉個例子像風神. 本名Jonathan Hurst. 不管是叫"喬納森"還是"赫斯特". 感覺都沒有那麼霸氣. 另外像凱薩 勇壯也是不錯的例子. 大家覺得現在的幾位洋將不用音譯名的話. 可以取甚麼名字呢?. --.
(還有21個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁