[閒聊] 你會怎麼翻譯?已回收

看板BaseballXXXX作者 (專電廢文仔)時間2年前 (2023/09/29 10:54), 2年前編輯推噓5(502)
留言7則, 6人參與, 2年前最新討論串1/1
Baltimore 直接按照發音來翻譯(簡稱音譯) 是 巴爾"提"摩爾 忽略掉尾音....因為唸到最後聲音會比較小 就變成 巴爾"提"摩 現在的翻譯是 巴爾"的"摩 這個"的"是di的音,可是原音應該還是ti吧 如果是你 你會怎麼翻譯這個地名? -- 本文樓主專電廢文仔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.182.105 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1695956089.A.F02.html ※ 編輯: Iori2010 (36.236.182.105 臺灣), 09/29/2023 10:55:17

09/29 11:00, 2年前 , 1F
咖斯口吧
09/29 11:00, 1F

09/29 11:07, 2年前 , 2F
以音調來說 ti也不發"提", 而是輕聲的特.
09/29 11:07, 2F

09/29 11:08, 2年前 , 3F
所以選"的" 在音調上更為接近
09/29 11:08, 3F

09/29 11:17, 2年前 , 4F
提摩必須死
09/29 11:17, 4F

09/29 11:36, 2年前 , 5F
霸帝魔
09/29 11:36, 5F

09/29 11:43, 2年前 , 6F
霸帝魔是去過吱的洋投嗎
09/29 11:43, 6F

09/29 13:16, 2年前 , 7F
蘇伊士VS蘇彝士
09/29 13:16, 7F
文章代碼(AID): #1b5Znvy2 (BaseballXXXX)
文章代碼(AID): #1b5Znvy2 (BaseballXXXX)