[閒聊] 真的有人叫「一世代」?

看板BaseballXXXX作者 (天龍人)時間2小時前 (2024/10/17 18:30), 編輯推噓8(806)
留言14則, 13人參與, 1小時前最新討論串1/1
早上那個娛樂新聞 one direction 前成員去世 一堆標題寫一世代 我認真好奇 真的有人這麼喊嗎 又不是共和世代.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.56.15 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1729161002.A.E38.html

10/17 18:32, 2小時前 , 1F
那是團名
10/17 18:32, 1F

10/17 18:32, 2小時前 , 2F
就台灣媒體還有唱片公司的翻譯
10/17 18:32, 2F

10/17 18:34, 2小時前 , 3F
官方中譯啊
10/17 18:34, 3F

10/17 18:35, 2小時前 , 4F
新聞標題用英文會太長
10/17 18:35, 4F

10/17 18:35, 2小時前 , 5F
總是要有中文翻譯
10/17 18:35, 5F

10/17 18:35, 2小時前 , 6F
還真的第一次聽到中譯名
10/17 18:35, 6F

10/17 19:05, 2小時前 , 7F
就官方中譯 這查的到吧 點點點
10/17 19:05, 7F

10/17 19:10, 2小時前 , 8F
小甜甜布蘭妮不就更好笑
10/17 19:10, 8F

10/17 19:11, 2小時前 , 9F
台官方就喜歡亂搞西方人藝名 像泰勒絲 什麼鬼啊
10/17 19:11, 9F

10/17 19:17, 2小時前 , 10F
就譯名
10/17 19:17, 10F

10/17 19:19, 2小時前 , 11F
報導標題有限 不譯名標題根本沒法下
10/17 19:19, 11F

10/17 19:41, 1小時前 , 12F
Maroon 5-五號紙炮樂團
10/17 19:41, 12F

10/17 19:41, 1小時前 , 13F

10/17 20:07, 1小時前 , 14F
竟然有人不知道官方中譯????
10/17 20:07, 14F
文章代碼(AID): #1d4ESguu (BaseballXXXX)
文章代碼(AID): #1d4ESguu (BaseballXXXX)