[閒聊] 韓國人教中文你吃飯了嗎?

看板BaseballXXXX作者 (ReiKuromiya)時間6月前 (2025/06/04 00:19), 6月前編輯推噓0(004)
留言4則, 3人參與, 6月前最新討論串1/1
https://www.youtube.com/watch?v=Qj3sJwH6Hck
這句話是中華圈常見的問候語「你吃飯了嗎」,但由於其發音, 成為韓國網路上長年流傳的一個經典笑話素材: 它的讀音聽起來像是韓語的髒話 你這個王八蛋 對於中文母語者,或者學過中文的人來說,這句話不會被念成髒話 但對於不熟悉中文發音的人來說,可能會因為中文中某些韓語沒有的音而聽錯。 韓國人聽中文你吃飯了嗎的反應 https://www.youtube.com/watch?v=4BqEF8bdp7o
https://www.youtube.com/watch?v=2bmQXt_NHQ8
在聊聽起來像韓語髒話的日文單字? 大媽直接說了 一西八路嘛 (你這個王八蛋) 宮脇咲良:這不是只是髒話嗎? 大媽應該記錯了 中文變成日文 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.63.95 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1748967552.A.07E.html ※ 編輯: ReiKuromiya (101.10.63.95 臺灣), 06/04/2025 00:19:59 ※ 編輯: ReiKuromiya (101.10.63.95 臺灣), 06/04/2025 00:21:40

06/04 00:21, 6月前 , 1F
就跟她們唸數字18都會很小心一樣
06/04 00:21, 1F

06/04 00:24, 6月前 , 2F
不都是問吃飽沒嗎
06/04 00:24, 2F

06/04 00:33, 6月前 , 3F
數字18的漢字發音就跟髒話很像,所以有時候他們會有固有
06/04 00:33, 3F

06/04 00:34, 6月前 , 4F
詞去間接講..
06/04 00:34, 4F
文章代碼(AID): #1eFo201- (BaseballXXXX)
文章代碼(AID): #1eFo201- (BaseballXXXX)