[閒聊] 韓媒:邦力多在台灣有祈福的意思

看板BaseballXXXX作者 (Pohan)時間1小時前 (2026/02/04 09:39), 編輯推噓3(302)
留言5則, 5人參與, 1小時前最新討論串1/1
據韓媒《starnews》以「前韓華利貝拉托抵台引發騷動 攻守兼備外野手來了!登錄名為 何是『邦力多』?」為題報導,利貝拉托加盟富邦悍將後,球團並未沿用音譯方式,而是 為他取了「邦力多」作為中文登錄名。 報導指出,「邦力多」一名結合了球團名稱「富邦」的「邦」,以及象徵利多、優勢局面 的「利多」,寓意為「能為球隊帶來勝利與正面效益的存在」,帶有台灣職棒常見的祈福 意味,也反映出球團對這名外援的高度期待。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.232.31 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1770169169.A.6AC.html

02/04 09:41, 1小時前 , 1F
不就利多一堆模仿
02/04 09:41, 1F

02/04 09:42, 1小時前 , 2F
畢竟用韓文解釋中文
02/04 09:42, 2F

02/04 09:44, 1小時前 , 3F
想起以前三商跟統一的利多
02/04 09:44, 3F

02/04 09:44, 1小時前 , 4F
韓文很多同音異字 這樣解釋也沒問題
02/04 09:44, 4F

02/04 09:46, 1小時前 , 5F
韓媒連這也要寫進新聞?
02/04 09:46, 5F
文章代碼(AID): #1fWgDHQi (BaseballXXXX)
文章代碼(AID): #1fWgDHQi (BaseballXXXX)