Re: [閒聊] 今天的愛爾達

看板BaseballXXXX作者 (人類太可惡永遠不知教訓)時間23小時前 (2026/06/28 11:46), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《relax0822 (relax0822)》之銘言 : 今天因為白天有世足,所以MLB直播,鄧愷威有先發這場,有安排中文主播 : 道奇的比賽,都只有英文原聲 : 終於有重視台灣了 因為PTT的系統限制一行只能塞80個半形字元或是40個半形字元 如果斷行在一個段落意思會完全不同 這邊的原意應該是這樣: 「今天因為白天有世足」 「所以MLB直播,鄧愷威有先發這場有安排中文主播」 「道奇的比賽,都只有英文原聲終於有重視台灣了」 上面比較像是描述鄧的場次有安排中文 但道奇的場次可能看到的轉播都是在凌晨開打 同一天白天才會安排中文D-LIVE 「今天因為白天有世足,所以MLB直播,鄧愷威有先發這場」 「有安排中文主播道奇的比賽,都只有英文原聲,終於有重視台灣了」 這邊會解讀成因為鄧的關係才有加開中文 平常道奇場也有中文但因應世足和鄧所以只排原音 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.150.225 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1782618416.A.26C.html
文章代碼(AID): #1gG9am9i (BaseballXXXX)
文章代碼(AID): #1gG9am9i (BaseballXXXX)