[討論] 卓主播在粉絲團上的po文

看板Billiard (撞球)作者 (虎)時間12年前 (2013/03/17 02:08), 編輯推噓26(35956)
留言100則, 36人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
卓卓在這次的安麗盃賽是擔任場邊記者,這是第一次的安麗盃場邊採訪,雖然很興奮,但 也是相當緊張的,如果覺得卓卓在蔡佩真與Jennifer Barretta的賽後訪問表現得不好, 在此跟各位球迷與粉絲說聲不好意思,今後也歡迎繼續指教,未來卓卓會加強自己的專業 專長,也希望能在這次安麗盃吸收更多的採訪經驗,未來能有更棒的演出, 謝謝 <(__ __)> 關於這個爭議判決的解釋條文如下: 去年瀋陽世界女子9號球錦標賽之後,世界花式撞球聯盟宣布實施「三顆球衝球新規則」 ,衝球時至少要有3顆子球(含進球)過發球線才算合法開球,否則將交出球權,對手可 在原位置選擇打或不打。 而當時蔡佩真的衝球並沒有三顆球超過發球線,而裁判當時並沒有作相關判罰,大會也在 賽後承認失誤。 卓主播本人不太會用PTT,但是會潛水看文章, 謝謝各位的批評指教,她本人都有看見了, 她之後會再加強場邊訪問的經驗的~ 代po勿回,如果有要給主播甚麼意見可以在下面推文,她會看到的, 感謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.51.41

03/17 02:09, , 1F
如果故意翻錯就是人品問題 如果英文不好就是用她的主管的問題
03/17 02:09, 1F

03/17 02:12, , 2F
看完我也覺得是亂翻一通,而且明顯避重就輕,或是她根本聽
03/17 02:12, 2F

03/17 02:13, , 3F
可能當下想要委婉的翻譯 不過想不到好的說法
03/17 02:13, 3F

03/17 02:13, , 4F
不懂B在講什麼,這種程度的訪問跟翻譯令人發笑
03/17 02:13, 4F

03/17 02:14, , 5F
那得先請她本人表示是否訪問前上頭有交代如果J有提到違
03/17 02:14, 5F

03/17 02:15, , 6F
例事件都一律把它河蟹掉
03/17 02:15, 6F

03/17 02:15, , 7F
翻譯部分,純實表達訪問人的意思,不要腦補
03/17 02:15, 7F

03/17 02:16, , 8F
我覺得他也是情勢所逼, 當下要她當正義姊照實翻給大會難看
03/17 02:16, 8F

03/17 02:16, , 9F
因為訪問中J表示的很明白,要翻成那樣並非刻意嗎?
03/17 02:16, 9F

03/17 02:16, , 10F
故意翻錯
03/17 02:16, 10F

03/17 02:17, , 11F
也太強人所難! 更何況他跟B又沒啥深仇大恨...
03/17 02:17, 11F

03/17 02:17, , 12F
沒有要刻意吹毛求疵之意 但是卓主播
03/17 02:17, 12F

03/17 02:18, , 13F
如果照實翻 搞不好飯碗就丟了
03/17 02:18, 13F

03/17 02:18, , 14F
知之為知之 不知為不知 是知也
03/17 02:18, 14F

03/17 02:19, , 15F
翻譯雖不嚴苛要求你完全準確 但是 確定的是
03/17 02:19, 15F

03/17 02:19, , 16F
不可能把對方原意完全翻成相反吧???
03/17 02:19, 16F

03/17 02:19, , 17F
yoyo 到底有沒有跪算盤 不對 我知道你有壓力 但還是照翻好
03/17 02:19, 17F

03/17 02:19, , 18F
一個外國選手來到陌生國度 接受訪問 想表達不滿給觀眾
03/17 02:19, 18F

03/17 02:19, , 19F
好啦 妳是正妹 打個屁股就算了
03/17 02:19, 19F

03/17 02:20, , 20F
而觀眾也有知情權 結果卻被您河蟹掉 在我看來
03/17 02:20, 20F

03/17 02:20, , 21F
也許您非刻意 但問題確實非常之大
03/17 02:20, 21F

03/17 02:20, , 22F
擺明就和諧
03/17 02:20, 22F

03/17 02:21, , 23F
如果你不確定或未聽清楚時 是否可以要求對方重述??
03/17 02:21, 23F

03/17 02:21, , 24F
如果是怕丟飯碗故意犯錯,那跟英文能力還有他說的加強
03/17 02:21, 24F

03/17 02:21, , 25F
把一切壓力丟給翻譯來扛也太過殘忍,明明就是大會和裁判的錯
03/17 02:21, 25F

03/17 02:21, , 26F
應該是高層的意思
03/17 02:21, 26F

03/17 02:21, , 27F
場邊訪問的經驗根本無關吧,只跟【正義感】有關係
03/17 02:21, 27F

03/17 02:22, , 28F
你可以說她處理意外事件經驗不足, 只求息事寧人
03/17 02:22, 28F

03/17 02:22, , 29F
要是易地而處 角色互換時 相信你可以體會這種委屈
03/17 02:22, 29F

03/17 02:22, , 30F
推louisman說的 翻譯最重要的就是不要腦補
03/17 02:22, 30F

03/17 02:22, , 31F
還原真相是最重要的
03/17 02:22, 31F

03/17 02:23, , 32F
所以才要問清楚是他本人意思還是無奈於上面的"交代"呀
03/17 02:23, 32F

03/17 02:24, , 33F
大會跟裁判錯是一回事 翻錯又是另外一件事了
03/17 02:24, 33F

03/17 02:24, , 34F
他不扛 不然是我們聽得懂英文的人要扛???
03/17 02:24, 34F

03/17 02:24, , 35F
[君]子有所為有所不為
03/17 02:24, 35F

03/17 02:25, , 36F
唯一可取之處大概是目前聽到唯一公開道歉的
03/17 02:25, 36F

03/17 02:26, , 37F
了解事實真相最重要
03/17 02:26, 37F

03/17 02:34, , 38F
撇開是否完整傳達受訪者的意思不談,她本身整段訪問
03/17 02:34, 38F

03/17 02:34, , 39F
也非常深澀,很明顯的專業素養還不夠
03/17 02:34, 39F
還有 21 則推文
03/17 05:48, , 61F
已經犯錯,媒體應於實報導,而非陷國外選手不義,此為落
03/17 05:48, 61F

03/17 05:49, , 62F
井下石
03/17 05:49, 62F

03/17 09:15, , 63F
辛苦了 加油
03/17 09:15, 63F

03/17 11:55, , 64F
請別忘了記者應該做的誠實和平衡報導,請妳去觀摩你的前輩徐
03/17 11:55, 64F

03/17 11:56, , 65F
斐翊是怎麼做的...很多事都有第一次,請繼續加油 :)
03/17 11:56, 65F

03/17 12:14, , 66F
不管是英文不好還是蓄意亂翻 請作一篇新聞道歉
03/17 12:14, 66F

03/17 12:19, , 67F
不是只有跟球迷與粉絲說聲不好意思,你還應該跟
03/17 12:19, 67F

03/17 12:20, , 68F
受訪者道歉
03/17 12:20, 68F

03/17 12:31, , 69F
英文太爛很需要加強,不然之後怎麼面對國際賽事訪問?
03/17 12:31, 69F

03/17 13:16, , 70F
斐翊是誰? 要指導人也要講對名字吧
03/17 13:16, 70F

03/17 14:38, , 71F
看了今天費雪的訪問 感覺還是沒什麼變化 滿乾的
03/17 14:38, 71F

03/17 14:39, , 72F
不過LIVE採訪這檔事 不是一兩天會進步的 就不用太苛求
03/17 14:39, 72F

03/17 19:34, , 73F
表現得不好!? 這麼離譜的錯誤叫做"表現的不好"!?
03/17 19:34, 73F

03/17 19:35, , 74F
翻錯就該道歉表示自己翻譯錯誤 並向Barretta道歉
03/17 19:35, 74F

03/17 19:36, , 75F
這樣避重就輕的回應 是作為 主播/記者 該有的態度?
03/17 19:36, 75F

03/17 19:38, , 76F
要不要我把這位卓主播講的再翻成英文給Barretta
03/17 19:38, 76F

03/17 19:39, , 77F
並告訴他 這就是號稱台灣最專業的體育媒體的主播?
03/17 19:39, 77F

03/17 20:23, , 78F
好無言...FB粉絲頁上一片和諧 噁心到想吐
03/17 20:23, 78F

03/17 20:24, , 79F
有問有向Barretta選手道歉嗎
03/17 20:24, 79F

03/17 21:21, , 80F
無論如何.. 都該向Barretta選手道歉!~~
03/17 21:21, 80F

03/17 22:16, , 81F
當時想和諧就和諧 現在撞協裁判都道歉了 卓也該道歉一下
03/17 22:16, 81F

03/17 22:17, , 82F
至少FB上表示一下吧 而不是一句表現不好帶過
03/17 22:17, 82F

03/17 22:27, , 83F
"表現不好".. 其實並沒有真的反省...
03/17 22:27, 83F

03/18 00:46, , 84F
純噓卓主播 翻譯爛沒有專業度就算了 還說什麼"表現不好"???
03/18 00:46, 84F

03/18 00:46, , 85F
什麼叫表現不好? 問的問題沒有重點 沒有深度 讓受訪者很難回
03/18 00:46, 85F

03/18 00:47, , 86F
答 那才叫表現不好 把受訪者說的話亂翻一通 不是人品有問題
03/18 00:47, 86F

03/18 00:47, , 87F
就是你根本不該拿著一根麥克風出現在那種地方!
03/18 00:47, 87F

03/18 00:49, , 88F
粉絲團一堆人拍拍就取到暖了 滿足了? 勿以惡小而為之 更何況
03/18 00:49, 88F

03/18 00:50, , 89F
這種程度根本不能說是小事...明明就很嚴重 還可以這樣河蟹?
03/18 00:50, 89F

03/18 05:30, , 90F
人家粉絲很多 沒在怕的 垃圾主播 噁心!
03/18 05:30, 90F

03/18 05:33, , 91F
河蟹就河蟹了啦 把花瓶逼哭 待會粉絲會衝出來圍剿護主
03/18 05:33, 91F

03/19 02:17, , 92F
"如果(大家)覺得表現不好"? 那你自己覺得好不好?
03/19 02:17, 92F

03/19 11:01, , 93F
都會看文章了 回個文應該也OK吧 既然會看? 怎沒道歉?
03/19 11:01, 93F

03/19 11:02, , 94F
球員在場上已經被表 訪問又再表 這算啥???
03/19 11:02, 94F

03/19 11:05, , 95F
只是要避重就輕的說表現不好 那..還是在FB取暖就好XD
03/19 11:05, 95F

03/19 11:07, , 96F
是說..真的有看完那場再訪問嗎? 還是...
03/19 11:07, 96F

03/19 11:09, , 97F
即使安麗盃過了 我想大家還是會記得的^^ 原來卓主播也
03/19 11:09, 97F

03/19 11:10, , 98F
會吃河蟹阿 這樣就黑掉囉!! 恭喜!! 以後看到開噓
03/19 11:10, 98F

03/21 00:08, , 99F
不要管表現了 你聽過安麗嗎
03/21 00:08, 99F

03/21 00:56, , 100F
在自己粉絲團發表聲明,根本只是去那取暖
03/21 00:56, 100F
文章代碼(AID): #1HHBKYBi (Billiard)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1HHBKYBi (Billiard)