[News] 國際球員簽約情形

看板Blue_Jays作者 (darren79525)時間13年前 (2012/07/06 02:31), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
這是新版CBA實施的第一屆,每隊都將只有固定的簽約金限制(加起來不得超過) BA排名前20的幼苗當中,藍鳥拿到了其中三個分別是no.1、9、13 以下是他們的簡單介紹: 1. Franklin Barreto, ss/cf, Venezuela http://tinyurl.com/6pstyen Ht: 5-9. Wt: 175. B-T: R-R. There are few amateurs who have ever had Barreto's extensive track record of dominance representing Venezuela during international competitions. Barreto has played in international tournaments since he was 10 in 2006. He was the MVP at the Pan American 12-and-under tournament in September 2008, then later that month led Venezuela to another title by winning the Criollitosde America title en route to being named the 2008 athlete of the year by the Corporacion Criolltos of Venezuela. He won another MVP in July 2010 at the 14-and-under Pan American championship, then last August starred at the 16-and-under World Championship, where he he .515/.568/.978 in 33 at-bats, tied for the tournament lead with three homers (including two against Team USA) and led the tournament with eight steals in eight tries. Barreto他自從十歲開始參與國際比賽並奪下了一狗票的獎項、並在比賽中擁有鬼神般的 成績 (所以他才會排行no.1嘛) Several teams have Barreto as the top player on their boards. A 16-year-old from Miranda, Barreto has two standout tools in his hitting and his speed. Some scouts project Barreto as a future plus hitter. He has quick hands, a short swing, recognizes pitches well and hits the ball to all fields. With his hitting acumen and plus-plus speed, he could become a potential .300 hitter. Barreto is small and is already a strong, physically mature player, so there are questions about projection, but he hits hard line drives and has shown he can hit the ball out of the park in games, with 15-20 homer potential. 很多球隊把它當作第一目標 今年16歲來自米蘭達的他擁有兩項特別突出的工具:打擊和速度。 很多球探認為他會是一個非常棒的打者打出一狗票安打。 他有很棒的揮棒速度、短的揮棒軌跡、對於球路的認知很不錯並且可以把球打到各個外野 以他的打擊敏銳性和非常非常棒的速度,他會是一個打擊率 .300的打者。 他有點小隻但是已經擁有相當強壯、成熟的體格,他可以擊出深遠的飛球並打出15-20 支的紅不浪 Most teams don't think Barreto can stick at shortstop. He has a solid arm for the position, but his footwork and actions aren't ideal for the infield. With his speed, some teams view him as a good fit in center field, while others project him as a second baseman. High-end projections range from Rafael Furcal with less defense to a Shane Victorino type in center field. Barreto trains with Ciro Barrios, whose program last year delivered outfielders Wuilmer Becerra and Jesus Gonzalez and righthander Jesus Tinoco to the Blue Jays. Most sources believe the Blue Jays will sign Barreto, who is expected to sign for close to $2 million. 很多球隊認為他不會待在游擊區發展。以游擊手來說他有著很棒的臂力但他的步法和 對球的反應、動作對於一個內野手來說是相當差的 由於他的速度,一些球隊把它當成一個中外野手,而另一些認為他會是一個二壘手。 相當大的守備範圍像是Rafael Furcal(紅鳥)或至少像Shane Victorino(費城人)的中外 野手 Barreto被Ciro Barrios訓練,他在去年指導藍鳥的三名球員 很多資訊顯示藍鳥將會簽下他,他想要接近兩百萬美的簽約金 9. Luis Castro,ss,Venezuelan http://tinyurl.com/87usxps Ht:6-1. Wt:190. B-T:R-R. Toronto has signed Venezuelan shortstop Luis Castro, the No. 9 international prospect for July 2. Castro, a 16-year-old righthanded hitter, is an instinctive player who has hit well during international competition. He’s 6-foot-1, 190 pounds and trained with Jose Aguiar. 藍鳥簽下了排行no.9的Castro 16歲的右打者在國際比賽中打擊表現得非常棒 10. Richard Urena,ss,Dominican http://tinyurl.com/cslz4zp Ht:6-1. Wt:160. B-T:L-R. Richard Urena, a Dominican shortstop and the No. 13 international prospect for July 2, has signed with the Blue Jays. Urena, 16, is 6-foot-1, 160 pounds and projects to stick at shortstop with a line-drive bat from the left side. He played in the Dominican Prospect League and trained with Corporan Decarte. 多明尼加的Urena在國際球員中排行第13,已經和藍鳥簽下了合約 他被看好在未來依舊會再游擊區發展,並以左打擊出深遠飛球 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.136.111 ※ 編輯: iwillloveyou 來自: 114.39.136.111 (07/06 02:33)

07/06 09:01, , 1F
07/06 09:01, 1F

07/06 09:50, , 2F
本來想說怎麼選秀沒選啥內野手 結果全選在國際球員上嗎? XD
07/06 09:50, 2F
文章代碼(AID): #1FzTs2d- (Blue_Jays)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FzTs2d- (Blue_Jays)