Re: [Wang] Yanks' Capital 'L' (6.19.2006 New Y …
看板CMWang (王建民 - 大樹哥)作者hillsavage (要連MVP2005找我..)時間18年前 (2006/06/19 17:43)推噓3(3推 0噓 0→)留言3則, 3人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言:
: Yanks' Capital 'L'
: Wang falls on HR in 9th
: BY SAM BORDEN
: DAILY NEWS SPORTS WRITER
: WASHINGTON - Chien-Ming Wang staggered off the mound looking sick,
: as though someone had just punched him in the stomach. Alex Rodriguez
: came over and laid a hand on Wang's shoulder, whispering an encouraging
: word in his ear, but Wang barely responded.
: There was little to say. Moments later, Wang - who is perhaps the least
: expressive person on the team - flung his glove on the floor of the dugout
: and no one was surprised. After saving the Bombers' beleaguered bullpen with
: eight strong innings, Wang was two outs away from a complete-game victory
: when one mistake - his only mistake of the day, he said - turned it
: into a loss.
站在投手丘上的王那時候看起來像是生了病 就像是胃被人狠狠打了一拳 ,
A-rod走過去說了幾句安慰他的話並且拍拍他的肩膀,
但王沒有表示任何意見.
幾分鐘過後王走進休息區把手套摔在休息區內, 沒有人會對王的舉動感到驚訝!
王完成了八局的好投及解救燃燒的牛棚戰力, 眼看只剩二個出局數就要完投勝了,
全場唯一的錯誤卻發生了, 而比賽就這樣輸了!
: Wang knew that his first pitch to Nationals third baseman Ryan Zimmerman
: in the ninth inning yesterday wasn't low enough the moment it left his
: hand, and catcher Jorge Posada said he was just hoping that Zimmerman
: wouldn't swing. Unfortunately for the Yankees, the rookie did, and his
: two-run homer sent the Yanks to a jarring 3-2 loss at RFK Stadium, the
: second straight day the Bombers were victims of a Nationals comeback.
: "I don't call this 'blowing a lead' because the kid pitched his heart out,"
: Joe Torre said.
: "He was spectacular in a game when we needed every bit of it."
:
王知道他對Zimmerman投出的第一個球不夠低, Posada也知道 他希望Zimmerman
不會去揮擊這個球, 但不幸的是, 這個菜鳥抓住這個失投球, 打出再見兩分全壘打,
連續兩天都遭到被逆轉的命運, Joe Torre提到 我不認為這是到手的勝利飛了,
因為小王用全心在投球. 當我們需要他時 他的每次表現總是十分棒.
On just about any other day, Wang (7-3) wouldn't have even been in the
: game in the final frame but the Yanks' bullpen was sapped, having thrown
: 12 innings in the past three days. Torre entered the game knowing he
: didn't have injured Kyle Farnsworth, or Mariano Rivera and Scott Proctor,
: who needed days off, so it was imperative that Wang pitch deep into the game.
: Rivera began stretching in the late innings, anyway, hoping that Torre
: might reconsider and bring him in for a third straight game, but the
: manager was steadfast. Rivera watched the ninth from his seat in the pen,
: helpless to do anything other than wish he was on the mound.
: "That's my job," he said afterward. "To see Wang, the great game he
: pitched, lose like that - I would prefer me to lose the game instead of him."
: Rodriguez gave the Yanks a 2-1 lead in the eighth with an RBI double and
: Wang began to show signs of fatigue in the bottom of the inning, walking
: Brendan Harris and Alfonso Soriano. The Nationals might have tied the game
: when Jose Vidro laced a line drive toward the left-center field gap, but
: Melky Cabrera made a running catch to end the inning and keep the Bombers
: in front.
這段大概是說
牛棚過度燃燒的結果下, 也沒有人能上來接替王, 雖然MO曾經提出想上來救援的想法,
但Torre 還是讓王繼續投下去,Mo說 王已經投了一場很棒的比賽,
第九局的工作應該是我的,我寧願是我丟了這場比賽而不該是王. 還有提到王在第八局
就已經有顯露出疲態了, 幸好是Cabrera精彩的接殺了可能成為安打的飛球.
: Despite that near miss and possibility that temperatures hovering
: near 90 degrees might have taken their toll on Wang, Torre felt the
: righthander was the best option available and didn't pinch-hit for him
: in the top of the ninth.
: Torre had Ron Villone and lefty specialist Mike Myers warming up,
: but Wang began the inning with his specialty - a ground-ball out - from
: Jose Guillen, then got Marlon Anderson to hit another bouncer, though
: this one went through for a single to right.
: Still, Torre wasn't alarmed, seeing the grounders as "good signs."
: One more ground ball might go for a game-ending double play, and
: the manager believed that Wang - who had thrown 106 pitches to that point -
: still was keeping his sinker down.
: That's why, even just watching from the dugout, Torre felt himself tense
: as soon as he saw where the first pitch to Zimmerman was.
: High.
: One swing and the game was over.
這段提到 Torre認為右投還是面對打者比較好的選擇, 所以輪到王打擊時沒有啟用代打,
還是讓王上來, 雖然有投手在熱身, 但當王在第九局第一個出局數是滾地方式時,
Torre覺得王應該還是ok的,即使被打出了滾地安打,Torre還是不緊張,
希望能靠著滾地球製造雙殺贏得比賽, 但最後一球投高了,打者揮棒, 比賽結束了!
: "(Wang) didn't deserve that fate," Johnny Damon said. "No way did we
: think it would be with that type of ending."
: Originally published on June 19, 2006
: http://www.nydailynews.com/sports/baseball/yankees/story/427794p-360767c.html
Damon提到 我不認為王應該得到這樣的結局! 結局不應該是這樣的! so sad!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.0.176
※ 編輯: hillsavage 來自: 125.229.0.176 (06/19 18:15)
※ 編輯: hillsavage 來自: 125.229.0.176 (06/19 21:47)
推
06/20 20:48, , 1F
06/20 20:48, 1F
推
06/20 21:37, , 2F
06/20 21:37, 2F
推
06/21 16:16, , 3F
06/21 16:16, 3F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
CMWang 近期熱門文章
31
37
PTT體育區 即時熱門文章