Re: [外電] Wang dominates Indians in Yankees' 1 …

看板CMWang (王建民 - 大樹哥)作者 (流星二次方)時間18年前 (2008/04/28 17:25), 編輯推噓13(1301)
留言14則, 12人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《MurphyWu (雪濤俠隱)》之銘言: : http://0rz.tw/e6412 : Wang dominates Indians in Yankees' 1-0 win : By Peter Abraham : The Journal News ‧ April 28, 2008 : CLEVELAND — The scouting reports other teams have on Chien-Ming Wang are : now useless. Yes, he still throws his hard sinker most of the time. But if : a hitter is waiting for that pitch, Wang could throw a slider. : Or a changeup. : Or a split-finger fastball. 現在其他球隊對於王建民所做的球探報告都已經沒有用處了。他大多數還是會投保齡球版 的伸卡球,但是現在假如打者在等下一顆球的時候,王建民可能會投補完習的滑球,或是 變速球、以及指叉球。 : "I'm a different pitcher now," the ace of the Yankees said yesterday after : dominating the Cleveland Indians in a 1-0 victory at Progressive Field. "I : can do more things." 在這場1:0的比賽之後,這位洋基王牌這樣說"我已經不是以前那個一招走天下的投手了" "我現在可以有更多絕招可以用" : Wang scattered four hits over seven innings and struck out nine, one off : his career high. He topped reigning Cy Young Award winner C.C. Sabathia, : whose only mistake over eight innings was leaving a changeup high in the : strike zone that Melky Cabrera lined over the wall in left field in the : fifth inning. 王建民在七局的投球中只被打出四支安打,送給對手九次三振,只比生涯單場最高三振數 少一次,這樣的表現把去年的美聯賽揚獎得主沙胖比了下去,他在第五局被牛奶弟轟出一 支左外野的陽春彈。 : "One run was enough the way Wang was pitching," teammate Joba Chamberlain : said. "That's the kind of game you love to see." 喬巴說"王建民投球的時候一分就夠了啦""這樣的比賽你們才愛看" : Wang is now 5-0 with a 3.23 ERA and is 43-13 since the start of the 2006 : season, the best winning percentage in the majors. 王建民的戰績來到五勝零敗3.23的自責分率,從2006年以來他拿下了43勝13敗的成績 是大聯盟最會拿勝投的投手。 : His performance yesterday came against a Cleveland team that beat him twice : in the American League Division Series last October. But Wang said that : never entered his mind. 雖然去年季後賽被笑臉人痛擊兩次,但王建民說那早就已經過去,沒放在心上了。 : "Every team is the same," he said. "I just pitch." 王建民說"每支球隊都一樣","就.....投球阿" : Once a pitcher who relied on one pitch, Wang has worked diligently since the : second half of last season to expand his repertoire and be able to change : speeds. The results were evident yesterday. His slider was responsible for : five of his strikeouts, his changeup for two others. 王建民曾經是位只依靠伸卡球吃飯的投手,但是上個球季開始,他努力加強自己的能力 ,開始改變速度。而結果就如同這場比賽內容,他的滑球給了對方五次三振,另外兩次 則是用變速球K掉對方。 : Wang allowed only one Cleveland runner to get as far as third base. That : came in the third inning when Jason Michaels reached up a pop-up double then : took third on a passed ball with two outs. Wang got Travis Hafner to ground : out to first base. 王建民只讓笑臉人上過一次三壘,Jason Michaels靠著德州二壘安打和一次捕逸上到三 壘,但最後海夫納在一壘前被刺殺出局。 : Uncharacteristically, he struck out the side in the fourth inning. : "He was unbelievable," Yankees manager Joe Girardi said. "You need to win : games like this because your offense isn't always going to score runs." : The only run the Yankees scored against Sabathia came on a flick of Cabrera's : bat. It was his fifth home run of the season - three fewer than he had all : last season. 特別的是,他在第四局連續K掉三個人。總教練吉拉迪說"他真是不可思議","因為你在沒 有大量得分得情況下贏得比賽,這很令人振奮"。洋基唯一的得分來自牛奶弟對沙胖的那 一記重擊,這是他這個球季的第五發全壘打,而他上球季總共也才打出八支。 : "I hit it good. I was lucky it went out," said Cabrera, who nevertheless : watched the ball for a bit, Manny Ramirez style. "I've been feeling good." : Cabrera has been the most consistent Yankee at the plate, hitting .291 with : 14 runs scored and 11 RBI. : "I don't think about it," he said. "I'm just happy I'm in the lineup every : day." 牛奶弟說"我打的很好,但更幸運的球飛出了牆外",他像Manny一樣,看著球出去。 "我感覺很好",而他在洋基打線中打擊率是2成91、得14分並且有11分打點。 "我不想去思考這些事情","我能每天先發就很開心了" : Alex Rodriguez offered a deeper analysis. : "Melky has come in with a good attitude. I think he learned a lot," he said. : "The one thing you want to see with younger players is to keep getting better : each year. He has got in phenomenal shape. It's impressive because he's hit : big home runs, too." A-rod深入分析 "牛奶弟有很好的心態,我覺得他這樣可以學到更多東西","當你在看年輕球員的時候,最 重要的就是看它是不是每年持續的進步,他的表現越來越傑出,因為他現在已經可以擊出 大號的全壘打了!" " : Sabathia (1-4) is 1-8 against the Yankees in his career. His only victory : against them came in 2001. He has lost seven straight since. : Wang was finished after seven innings and 113 pitches. Chamberlain, fresh off : two days of rest, struck out two in the eighth. His fastball touched 98 mph, : proof that his slight hamstring pull had healed. Mariano Rivera finished off : the Indians from there, striking out Ryan Garko and Jhonny Peralta to end it. : Rivera has thrown 10 scoreless innings this season, allowing four hits and : striking out 10. The save was his seventh of the season and the 450th of his : career. 沙胖生涯對洋基的戰績是一勝八敗,他唯一的勝利是在2001年,這七年來他只有輸的份。 王建民投完七局用113球,休息兩天的喬巴在第八局K掉兩個人,證明他的傷勢沒有大礙。 接著MO只用了10個球就結束了這場比賽,也締造生涯第450次救援成功。 : Notes: Hideki Matsui once played 1,768 consecutive games before he broke his : wrist on May 11, 2006. Now he has missed two games in a row - and he's : completely healthy. With the Yankees facing a left-hander, Girardi benched : Matsui in favor of Morgan Ensberg. Matsui was 0 for 9 against Sabathia in : his career and Ensberg had never faced the Cleveland ace. Ensberg was 0 for : 3 and struck out twice. It was Girardi's 23rd lineup in 26 games. ... Joba : Chamberlain's father, Harlan, was released from a Nebraska hospital late : last week and is resting comfortably at home. ... The Yankees have scored : three or less runs in 12 of their 26 games. ... Wang is the first Yankee to : start 5-0 since Kevin Brown in 2004. Note:松井在2006年5月11日扭斷手腕之前,連續出賽1768場,現在他連續兩天沒先發 但是卻是在完全健康的情形下缺席,在面對左投手的情況下,吉拉迪讓松井坐板凳, 讓安氏堡堡主先發,松井生涯面對沙胖的成績是9打數0安打,堡主則是從未對決過沙胖 ,但今天他3打數0安打還被K了2次。這是吉拉迪在26場比賽裡的第23種先發名單。 張爸上週在家裡受傷,今天出院了。 這場比賽是洋基26場比賽中第12場得分在3分以下,而王建民則成為繼2004年Kevin Brown 之後,開幕至今5勝0敗的投手。 -- 「Will you still love me in the morning?」 「Forever & ever,babe.」 ~by click 我在美麗華的日子http://diary.blog.yam.com/missornot -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.176.240 ※ 編輯: FSME 來自: 118.167.176.240 (04/28 17:26)

04/28 17:26, , 1F
推!
04/28 17:26, 1F

04/28 17:27, , 2F
"王建民投球的時候一分就夠了啦""這樣的比賽你們才愛看XD
04/28 17:27, 2F

04/28 17:29, , 3F
推 翻得很好
04/28 17:29, 3F

04/28 17:29, , 4F
建民投球的時候一分就夠了啦""這樣的比賽你們才愛看XD
04/28 17:29, 4F

04/28 17:30, , 5F
"i just pitch" 翻譯成 "就....投球啊" ~好好笑~^O^
04/28 17:30, 5F

04/28 17:31, , 6F
"王建民投球的時候一分就夠了啦""這樣的比賽你們才愛看XD
04/28 17:31, 6F

04/28 17:32, , 7F
謝謝精美的翻譯
04/28 17:32, 7F

04/28 17:32, , 8F
shoot 我慢了 囧rz....
04/28 17:32, 8F

04/28 17:34, , 9F
恭喜張爸爸今天出院^^
04/28 17:34, 9F

04/28 17:34, , 10F
"就.....投球阿"
04/28 17:34, 10F

04/28 17:47, , 11F
謝謝
04/28 17:47, 11F

04/28 18:28, , 12F
交流一下 上三壘那個 passed baal 應該是捕逸吧^^
04/28 18:28, 12F

04/28 19:45, , 13F
恭喜張爸爸今天出院^^
04/28 19:45, 13F
※ 編輯: FSME 來自: 122.116.173.21 (04/28 22:07) ※ 編輯: FSME 來自: 122.116.173.21 (04/28 22:09)

04/28 22:11, , 14F
三局那個pass ball 應該是捕逸而不是暴投~
04/28 22:11, 14F
文章代碼(AID): #185PW9Qb (CMWang)
文章代碼(AID): #185PW9Qb (CMWang)