Re: [閒聊] Melo & Lala Love's story
在工作之餘看了一下ESPN的原文調劑身心一下...囧>
發現有些地方好像沒有被翻譯出來,但我覺得很有意思,就在此獻醜了。
-----------------------------------
5. What's the most romantic thing you've done for her and vice-versa?
5. 你為她做過最浪漫的事?或反之,她為你做的?
Melo: I took her to Mexico -- to Cabo.
瓜瓜: 我帶她去墨西哥州--去Cabo。
[譯註:Cabo San Lucas在墨西哥州,是風景很漂亮的渡假聖地,
本來在猜是墨西哥國還是州]
LaLa: That was romantic.
拉拉: 那真的很浪漫。
Melo: Last summer.
瓜瓜: 去年夏天。
LaLa: Last summer and my birthday had just passed. He got a hotel room and
put flowers everywhere in the shape of hearts. It was really, really,
really nice and I was surprised! That was really special to me. It
was just when we got engaged. That was probably the biggest thing.
I was totally caught off guard. I was going to bed thinking I wasn't
getting any gifts. Well, he got me a pair of pajamas, and I'm not
ungrateful, but I was thinking, "Is this all I'm getting? Just one
pair of pajamas? This can't be right!"
拉拉: 去年夏天,我生日剛過的時候。他訂了旅館,把房間裡放滿花,鋪成心形。
那真的、真的非常漂亮,我很驚喜!那對我來說非常特別,就在我們剛訂婚
沒多久。那或許是最重大的事情了。我想睡了,決定去睡覺時邊想著,我沒
得到任何禮物。嗯,他給了我一套睡衣,我有點不知感恩,但我真的這樣想
著:「這就是我所有得到的禮物?一套睡衣?這不太對吧!」
But, right before I went to bed, he popped the big question.
但,就在我上床睡覺之前,他向我求婚了。
[心得:拉拉真老實...XDD]
---------------------------------------
7. What would be the ideal honeymoon for you?
7. 你們對蜜月有什麼樣計畫呢?
Melo: We don't know yet.
瓜瓜: 我們還不知道。
LaLa: Somewhere hot. And just away where we can just enjoy each other and
don't have to worry about being bothered. Not that we mind, but
everybody just likes their personal time. So, somewhere far away
where it's really secluded -- more for his sake than mine -- so
that we have the freedom to just relax.
拉拉: 某個熱門的地方吧。要是我們能享受彼此陪伴且不用擔心被打擾的地方。
我還沒有什麼想法,但每個人都喜歡有他們自己的私人時間。所以我們
還沒有任何計畫--他找的比我更積極--我們會有充分的自由來放鬆。
---------------------------------------
8. How do you balance your two high-profile careers, particularly during
basketball season?
8.你們如何在兩個倍受矚目的職業取得平衡,特別是當球季開打的時候?
LaLa: It's pretty difficult, but at the same time, I'm a pretty avid
believer of making time for what's important to me. He's important
to me so I arrange my schedule around [the season].
拉拉: 這非常困難,但同時對於重要的事物,我是個信心堅定的人。他對我來說很
重要,所以我會調整我的行程。
Melo: I didn't know that. I didn't realize I was important.
瓜瓜: 我不知道這個。我不知道我很重要。
[註:這是在鬧彆扭嗎?囧>]
LaLa: Whatever! He's super important so he works it out. During basketball
season I can't put too much pressure on him. It's not like he can
miss a game to come hang out with me, so it's more of me having to
change things and come to where he is and be in Denver more often.
His schedule is not going to allow him to take off and come hang
out for a while.
拉拉: 不管怎麼說!他超級重要,所以他能解決這個問題。在球季開打時,我不能
給他太大的壓力。這不是說他可以缺賽來和我出去玩,所以我更要改變去他
所在的地方,更要常常待在丹佛。他的行程無法讓他出遊到外地去玩。
---------------------------------------
9. How do you handle the groupies?
9. 你們如何應付那些狂熱的粉絲?
LaLa: I think I deal with it a little more than he does. I mean everybody's
here for a reason. I guess groupies do what they do, but I do what
I do so I don't really pay too much mind to it. I know it comes with
the territory of being an athlete and I guess it's kind of flattering
to see so many people who want to get close to him, but I still know
he's coming home with me every night.
拉拉:我想我必須要應付的比他還要多。我的意思是指,每個人因為某些理由而在這
裡。我猜狂熱的粉絲做他們要做的事,但我也做我想要做的事,我並不會花
很多腦筋在這件事情上頭。我知道運動員有他的領域範圍,我猜這令人有點飄
飄然,有這麼多人想要接近他,但我知道他每晚仍然會回家來和我在一起。
[心得:拉拉對瓜瓜真的很有把握。]
Melo: I don't deal with groupies with her just for the simple fact I'm not
insecure. I just roll with it.
瓜瓜: 我不需要理會那些粉絲,簡單來說,我很有信心。我就隨機應變。
[心得:瓜瓜你...今天拉拉才剛上傳一張美艷四射的照片呢!!XDD]
---------------------------------
10. Who wins in H-O-R-S-E?
10. 你們玩H-O-R-S-E,誰會贏?
[註:一種籃球遊戲--感謝e大提供說明--]
http://en.wikipedia.org/wiki/H-O-R-S-E#H-O-R-S-E
一種拼字籃球遊戲,兩個人投籃,在某個特定位置投籃失敗的要拼一個字母,
一但拼成H-O-R-S-E就會被淘汰。
Melo: I do.
瓜瓜: 我
LaLa: Not every time!
拉拉: 不是每一次!
Melo: I win in H-O-R-S-E. Every time.
瓜瓜: 每一次都是我贏,每一次。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
推
06/10 19:05, , 1F
06/10 19:05, 1F
→
06/10 19:06, , 2F
06/10 19:06, 2F
→
06/10 19:07, , 3F
06/10 19:07, 3F
→
06/10 19:08, , 4F
06/10 19:08, 4F
推
06/10 19:11, , 5F
06/10 19:11, 5F
→
06/10 19:11, , 6F
06/10 19:11, 6F
→
06/10 19:12, , 7F
06/10 19:12, 7F
推
06/10 19:15, , 8F
06/10 19:15, 8F
推
06/10 19:21, , 9F
06/10 19:21, 9F
推
06/10 19:25, , 10F
06/10 19:25, 10F
→
06/10 19:25, , 11F
06/10 19:25, 11F
→
06/10 19:29, , 12F
06/10 19:29, 12F
→
06/10 19:29, , 13F
06/10 19:29, 13F
推
06/10 19:30, , 14F
06/10 19:30, 14F
→
06/10 19:30, , 15F
06/10 19:30, 15F
推
06/10 19:32, , 16F
06/10 19:32, 16F
推
06/10 19:33, , 17F
06/10 19:33, 17F
→
06/10 19:34, , 18F
06/10 19:34, 18F
→
06/10 19:36, , 19F
06/10 19:36, 19F
→
06/10 19:43, , 20F
06/10 19:43, 20F
→
06/10 19:49, , 21F
06/10 19:49, 21F
→
06/10 19:49, , 22F
06/10 19:49, 22F
推
06/10 19:50, , 23F
06/10 19:50, 23F
→
06/10 19:53, , 24F
06/10 19:53, 24F
推
06/10 20:03, , 25F
06/10 20:03, 25F
推
06/10 20:19, , 26F
06/10 20:19, 26F
→
06/10 20:19, , 27F
06/10 20:19, 27F
推
06/10 20:34, , 28F
06/10 20:34, 28F
推
06/10 20:34, , 29F
06/10 20:34, 29F
→
06/10 20:41, , 30F
06/10 20:41, 30F
→
06/10 20:46, , 31F
06/10 20:46, 31F
推
06/10 20:48, , 32F
06/10 20:48, 32F
→
06/10 20:49, , 33F
06/10 20:49, 33F
→
06/10 20:50, , 34F
06/10 20:50, 34F
→
06/10 20:50, , 35F
06/10 20:50, 35F
→
06/10 20:51, , 36F
06/10 20:51, 36F
推
06/10 20:51, , 37F
06/10 20:51, 37F
推
06/10 20:54, , 38F
06/10 20:54, 38F
→
06/10 20:58, , 39F
06/10 20:58, 39F
還有 134 則推文
還有 1 段內文
→
06/10 23:40, , 174F
06/10 23:40, 174F
→
06/10 23:41, , 175F
06/10 23:41, 175F
推
06/10 23:41, , 176F
06/10 23:41, 176F
→
06/10 23:42, , 177F
06/10 23:42, 177F
→
06/10 23:42, , 178F
06/10 23:42, 178F
→
06/10 23:42, , 179F
06/10 23:42, 179F
→
06/10 23:42, , 180F
06/10 23:42, 180F
→
06/10 23:43, , 181F
06/10 23:43, 181F
→
06/10 23:44, , 182F
06/10 23:44, 182F
→
06/10 23:45, , 183F
06/10 23:45, 183F
→
06/10 23:46, , 184F
06/10 23:46, 184F
推
06/10 23:47, , 185F
06/10 23:47, 185F
推
06/10 23:49, , 186F
06/10 23:49, 186F
→
06/10 23:50, , 187F
06/10 23:50, 187F
→
06/10 23:50, , 188F
06/10 23:50, 188F
→
06/10 23:51, , 189F
06/10 23:51, 189F
→
06/10 23:52, , 190F
06/10 23:52, 190F
→
06/10 23:52, , 191F
06/10 23:52, 191F
→
06/10 23:52, , 192F
06/10 23:52, 192F
推
06/10 23:54, , 193F
06/10 23:54, 193F
推
06/10 23:58, , 194F
06/10 23:58, 194F
→
06/10 23:59, , 195F
06/10 23:59, 195F
→
06/10 23:59, , 196F
06/10 23:59, 196F
→
06/11 00:00, , 197F
06/11 00:00, 197F
→
06/11 00:01, , 198F
06/11 00:01, 198F
→
06/11 00:02, , 199F
06/11 00:02, 199F
→
06/11 00:02, , 200F
06/11 00:02, 200F
推
06/11 00:09, , 201F
06/11 00:09, 201F
→
06/11 00:10, , 202F
06/11 00:10, 202F
推
06/11 02:10, , 203F
06/11 02:10, 203F
推
06/11 20:45, , 204F
06/11 20:45, 204F
推
06/11 20:51, , 205F
06/11 20:51, 205F
→
06/11 20:51, , 206F
06/11 20:51, 206F
推
06/11 20:59, , 207F
06/11 20:59, 207F
→
06/11 21:02, , 208F
06/11 21:02, 208F
推
06/11 21:04, , 209F
06/11 21:04, 209F
推
06/11 23:04, , 210F
06/11 23:04, 210F
→
06/11 23:12, , 211F
06/11 23:12, 211F
推
06/11 23:20, , 212F
06/11 23:20, 212F
※ 編輯: osape 來自: 118.169.144.137 (06/12 12:44)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
C_Anthony 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
19
26