Re: [新聞] 2012歐洲國家盃主辦權沒了。

看板Calcio作者 (不器用。)時間19年前 (2007/04/21 23:44), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Okuthor (不器用。)》之銘言: : http://www.channel4.com/sport/football_italia/apr18f.html : 歐足聯主席 Michel Platini 在卡地夫宣佈: : Euro 2012 將交由波蘭與烏克蘭合辦。 : http://www.channel4.com/sport/football_italia/apr18h.html : Zoff說:Platini是支持我們義大利主辦的, : 義大利體育部長 Giovanna Melandri難掩失望情緒。 : http://www.channel4.com/sport/football_italia/apr18i.html : Lippi對於義大利沒能拿到主辦權非常失望, : 職業聯盟主席 Matarrese臭幹譙,國家隊傳奇人物 Riva表示沒有遺憾。 〔義大利體育部長發飆了,臭幹譙義足壇。〕 -- http://www.channel4.com/sport/football_italia/apr21i.html Euro 2012 flop prompts revolution Saturday 21 April, 2007 --------------------------------------------------------------------------- After sensationally failing to host Euro 2012, the Italian Government has called for the “same old faces” to be pushed out of the Federation. 在義大利申辦2012年歐洲國家盃轟動失利後, 義大利政府呼籲將足協內那些老不死全部趕出去要飯。 Italy were the favourites to win the rights to host that tournament, but lost out to the joint bid from Poland and Ukraine. 義大利本是最大熱門,但是輸給聯合申辦的波蘭與烏克蘭。 Many factors were blamed, from the Calciopoli scandal to the recent upturn in football-related violence, but Minister for Sport Giovanna Melandri pointed the finger of blame at a system that refuses to change. 罪因眾多,從電話門醜聞到近來的足球相關暴力事件, 但是體育部長 Giovanna Melandri將矛頭指向拒絕更動的系統。 “I am amazed by the leading figures in our football world,” she told the ‘Corriere della Sera’ newspaper. 她對《Corriere della Sera》說:「我對於我們足壇的領導人物感到很吃驚。」 “From Antonio Matarrese to Giancarlo Abete and their total detachment from reality. They came to Cardiff convinced victory was already in hand, but what gave them that idea? They all have to take a good look at themselves.” 「從 Antonio Matarrese到 Giancarlo Abete,他們完全超脫於現實, 他們去到卡地夫確信勝利已然到手,但是誰讓他們有這種念頭的? 他們全該去照鏡子看看自己的死樣子。」 Matarrese was particularly confident and on the day of the assignment from UEFA told television cameras: “There should be no contest.” Matarrese特別有信心,宣佈主辦國那天, 他在歐足聯電視攝影機前說:「應該沒有任何異議。」 Melandri suggests that one of the main reasons behind this failure was the fact that Calciopoli merely reshuffled the pack rather than renewed it. Melandri推測這次失利的主要原因在於, 事實上電話門只不過是造成大洗牌,而非復興。 “Extraordinary Commissioner Luca Pancalli did a great deal to change the football world, but unfortunately the problem is that we always end up with the same faces in the seats that count,” she added. 「特派的主席 Luca Pancalli大幅改變了足壇, 但不幸的是到頭來上位的還是那些我們看膩了的老臉。」 New FIGC President Abete was the vice-President at the time of the Calciopoli scandal, while Matarrese was the Lega Calcio and Federation chief over the years before he returned to power this season. 新任義足協主席 Abete是電話門醜聞時期的副主席, Matarrese在本季復辟前也曾任職業聯盟與足協主席。 Remarkably, Italy's main representative in UEFA is Franco Carraro – the former FIGC President who was originally suspended in Calciopoli only for his ban to be reduced to a fine. 更引人注目的是義大利在歐足聯的代表是 Carraro,這傢伙是前任義足協主席, 本來在電話門後被禁止接觸足球事務,後來因為禁賽減為罰款所以才能上任。 He resigned as head of the Federation on May 8, 2006, but maintained his place in the European network. 他在2006年五月八日辭去足協主席,但是在歐足聯的位置仍在。 “Carraro has announced to me his desire to resign as Italian representative to UEFA,” revealed Abete after this latest embarrassing setback. Abete在這次失利後說:「Carraro已聲稱有意辭去在歐足聯代表義大利的職位。」 “As soon as I have something official, I will present the issue to the Federal Commission.” 「一旦我有正式消息就會呈報聯邦委員會。」 -- 基本上,去掉情緒性字眼,大概就是本篇的原意了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.136.184 ※ 編輯: Okuthor 來自: 124.8.136.184 (04/22 01:41)
文章代碼(AID): #16AZ5CD2 (Calcio)
文章代碼(AID): #16AZ5CD2 (Calcio)