Re: [Azzurri]義足協警告托蒂內斯塔不得再拒絕國家隊

看板Calcio作者 (不器用。)時間18年前 (2007/06/05 15:55), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《Okuthor (不器用。)》之銘言: : http://www.channel4.com/sport/football_italia/jun4d.html : Totti ponders Azzurri return : Monday 4 June, 2007 : --------------------------------------------------------------------------- : Totti 說:「我不會去動手術,現在我想去渡假,跟家人一起休息。」 : 「今年我打了超過五十場比賽,以我的體能狀態來說這不容易,我需要停一陣子。」 : 「我七月會打電話給 Gigi Riva,他是我在義大利國家隊的聯絡人, : 我會告訴他我感覺如何還有我的計畫是什麼,我會為義大利的重要比賽作好準備。」 -- http://www.channel4.com/sport/football_italia/jun4r.html Italy question Totti stance Monday 4 June, 2007 ---------------------------------------------------------------------------- Francesco Totti's admission that he is ready to resume his international career has caused a split within the Azzurri camp. The Roman hasn't appeared for Italy since the World Cup win last summer, but this morning claimed that he was ready to return for the “important” matches. Totti 在昨夏世界盃後沒有再為義大利出賽過, 今天宣稱他將為『重要的』比賽作好回歸的準備。 That statement has led to speculation that the No 10 wants a part-time role for the Azzurri in which he would make himself available for key games – a situation which sits uncomfortably with Gianluca Zambrotta. 此番聲明引發 Totti 想打零工只出賽關鍵賽事的猜測, Zambrotta 對這狀況有些不自在。 “I'm just looking to forge a group spirit with players who are here rather than those who are not,” noted the Barcelona defender. 他說:「我只期盼能跟在這裡的球員打造團隊精神,而不是那些不在這裡的。」 “I don't want to cause any controversy, but if you care about the blue shirt then you must care about it all of the time and not just in the important games. 「我並不是要製造任何爭議,但是如果你在乎義大利國家隊, 那你就必須一直保持關心,而不是只在重要比賽才這麼做。」 “This is just my point of view though and not a criticism.” 「不過這只是我的觀點,不是批評。」 Inter defender and fellow stopper Marco Materazzi is just keeping his fingers crossed that Totti's words were misinterpreted. Materazzi 打圓場。 "I don't think Francesco said that he only wants to play in the crucial games and leave us during the less important ones," said Matrix. 「我不認為 Totti 說他只想出戰關鍵賽事然後在比較不重要的比賽丟下我們。」 "He is now making himself available to return to the Italian national team and it's up to the Coach whether to call him up or not. 「他正在讓自己能重新為義大利國家隊出戰,要不要徵召他是主教練的決定。」 “However, all this talk of Totti and Alessandro Nesta [who is set to retire from international football] is the wrong way to prepare for the Lithuania game on Wednesday, where we need the three points.” 「不過這一切關於 Totti 跟 Nesta 的討論, 對週三對立陶宛的比賽來說是錯誤的備戰方式,我們需要那三分。」 Italy are back in control of their Group B Euro 2008 destiny after beating the Faroe Islands on Saturday 2-1, but now face another must-win away game this week. Injury doubts Zambrotta and Massimo Ambrosini are available for the game, while Fabio Cannavaro should play despite the fact that he took it easy in training on Monday. The Azzurri fly out to Lithuania on Tuesday morning ahead of the Kaunas match which will kick off at 6pm Italian time. -- 我的體質容易招引離題,住在一個地方的話,那裡就會變成離題的巢穴。 《離題師》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.141.96

06/05 18:08, , 1F
真驚訝~ 連Zambrotta都出來說話了 (!)
06/05 18:08, 1F
文章代碼(AID): #16PHR_6K (Calcio)
文章代碼(AID): #16PHR_6K (Calcio)