PTT
體育區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Cavaliers
]
討論串
[翻譯]騎士v.s公鹿賽前分析
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [翻譯]騎士v.s公鹿賽前分析
推噓
2
(2推
0噓 2→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
arenasis
(the D.C.T.)
時間
20年前
發表
(2006/02/07 00:19)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
潤一潤就好了. 可以翻成"又一次敗於AI之手以後". "我想大家都準備迎接超級盃的到來,沒有人花心思在對七六人之戰上.". 可以翻成"我們不會自暴自棄". 一點淺見^^. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.166.87.209.
#2
Re: [翻譯]騎士v.s公鹿賽前分析
推噓
2
(2推
0噓 3→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
hornacek
(於事無心於心無事)
時間
20年前
發表
(2006/02/06 23:44)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
不敢說指教,只是大家切磋一下. turned the ball over要連著看,. 意思是將球權轉換給對方,簡單的說,. 就是失誤,其名詞型態turnover即boxscore中的TO. turned the ball over 19 times即失誤19次. --. 不爭,不貪,不求,不自私,不
#1
[翻譯]騎士v.s公鹿賽前分析
推噓
6
(6推
0噓 2→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
cherngru
(小米酒)
時間
20年前
發表
(2006/02/06 21:27)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
After again being victimized by Philadelphia's Allen Iverson,. the Cleveland Cavaliers look to avoid a third straight loss when. they take on a Milwau
(還有1848個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁