[外電] NBA PM: How Can Green Contribute?

看板Celtics (波士頓 塞爾提克)作者 (Clutch Player!)時間15年前 (2011/03/16 17:59), 編輯推噓6(602)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
新聞出處(必填): http://tinyurl.com/4gje7zu (HOOPSWORLD) 作者: Alex Raskin Last Updated: 3/15/11 4:17 PM ET 有錯請不吝指正。 === By now most people know Boston's thinking behind their Kendrick Perkins-for-Jeff Green-and-Nenad Krstic deal: Perkins didn't sign Boston's extension offer, he was battling injury issues and president Danny Ainge needed a scorer—preferably a young one—to come off the bench. 大家已經了解為何C's要用Perk跟雷霆交易Krstic與Green了:Perk拒絕了C's的延長合約 ,而且他有傷病疑慮,Ainge又想要幫替補陣容補一個得分手—而且越年輕越好。 But even though it's obvious that the 235-pound Green isn't suited to replace the 280-pound Perkins, the former still gets unfairly compared to the latter. 儘管235磅的Green很明顯不適合取代280磅的Perk的位置,但這種比較並不公平。 "Like I told everybody," Green said to HOOPSWORLD. "I'm not trying to fill his shoes. I'm going to be my own player." Green接受HOOPSWORLD的訪問:「就像我跟其他人講過的,我不是Perk的替代品,我要打出 我的風格。」 Green stepped into a tough situation. The Celtics were a title-winning team with Perkins, who was beloved equally by teammates and fans. Nobody in Boston is rooting against the fourth-year forward from Georgetown, but Green knows it's going to take time for the other players and the city to grow comfortable with him. Green(來到C's時)面對的是一個艱難的局面。有Perk的C's是一隻奪冠熱門球隊,而且 不管是球迷跟隊友們都很愛Perk。在Boston,沒有人對交易Gree的表示支持,不過Green了 解他的新隊友跟這座城市都需要一段時間才會慢慢接受他。 "It had to be the same position with Perk," Green said of coming to a new team. "It was tough, but it's something you've got to adapt to and try to transition to and make the best out of. I'm feeling better. It's a process. It's a long process, but it's something that, being a player, you got to try to adapt to fast." Green談到他來到新的球隊:「很難取代Perk在球隊的地位。但有些事是我必須要去適應的 ,必須要試著去調適,並且想辦法做到最好,雖然這並不簡單。我的感覺越來越好了。這是 個過程,而且是個相當長的過程,但作為一個球員,有些事情就是得快點適應。」 The first thing Green has to adapt to is coming off the bench. He started 42 games for the Thunder this season, but likely won't crack the Celtics' starting five this year. Green要適應的第一件事就是從板凳出發。他本季在雷霆先發42場比賽,但他在今年的C's 似乎並不能先發。 He's also being asked to create less for himself. 他也被要求減少他自己的個人進攻。 Yes, he previously played with two elite perimeter players (Kevin Durant and Russell Westbrook), but things are different on the Celtics. Paul Pierce takes 3-pointers from the top of the key and Ray Allen likes the wing. If Green is on the court with that pair, the corner 3-pointer—which some call basketball's most efficient shot because it's slightly closer and has a higher chance of being rebounded by the offense than other threes—suddenly becomes available. 沒錯,他之前跟兩名出色的外圍球員KD與Russ一起打球,但在C's情況不同。PP會在弧頂三 分線做投射,Allen則喜歡待在45度角。如果Green跟他們同時在場上,那麼他可能要待在底 線做三分投射—某些人說過底線投射是最有效率的投籃,因為底線距離(離籃框)稍微近了 一點,而且對進攻方而言,底線投不進的三分比其他位置投的三分更容易搶到進攻籃板。 "Most definitely on the swings because you've got Paul Pierce and Ray Allen— great shooters that we have to rotate to—so usually the corner three is the one that's open," Nets forward Travis Outlaw told HOOPSWORLD. "[Green is] very versatile. You can play him as a 3 or a 4. I think it gives their second unit the ability to run." 籃網前鋒Travis Outlaw告訴HOOPSWORLD:「大多數的球員都把45度角那邊當重點,因為那 裡總是有PP跟Allen這樣好的射手。也就是因為如此,底線的空檔會出來。Green是個多功能 的球員,他可以打三號,也可以打四號。我認為這讓C's的板凳更有戰力了。」 So far Green has hit only four 3-pointers in his nine games with the Celtics, but he knows just how dangerous that shot can be. 到目前為止,Green在C's的9場比賽只投進了4顆三分球,但他知道他的投射很有威脅性。 "It's worth three points," he said. "It helps us spread the floor. You got a lot of weapons on this team, so I'm going to do the best I can to bring my talents on the floor. When you can spread the floor with a big and shoot the three in the corner, it creates a lot of options." Green說:「做這樣的投射是很有價值的。它幫助我們拉開進攻空間。一個球隊要有很多不 同的進攻手段,所以我盡我所能,在場上發揮我的能力。當我可以拉開很大的進攻空間,底 線三分又投的進的話,會創造更多的進攻選擇性。」 Green hit 200 3-pointers over his second and third seasons, but his percentage has been falling since 2008-2009. Fortunately, Green now plays for a coach that specializes in cutting out unnecessary shots. Rajon Rondo, for instance, made only 41.8% of his field goals as a rookie, but has been able to push his career shooting percentage to 48.9% because Rivers encourages him to drive the lane and to only take open jumpers. Green第二年跟第三年一共投進了200顆三分球,但他的三分球命中率從2008-09球季之後就 逐漸下滑。還好,現在教練會盯著他,設法減少他在場上不必要的投射。看看Rondo的例子 :他菜鳥年投籃命中率才41.8%,但他現在的命中率則是高檔的48.9%,這是因為Rivers鼓勵 他多切入,只有空檔才可以跳投。 That kind of discipline can help turn a high-volume 3-point shooter (like Green was in Oklahoma City) into an efficient 3-point shooter (like Allen and Pierce). 這樣的原則可以幫助一個大量投三分球的球員(就像Green在雷霆的打法)轉變為一個有效 率的三分射手(就像Allen與PP一樣)。 Things haven't gone perfectly for Green since being traded. The Celtics are only 6-3 since the deal and have lost three out of their last four. But now that he's surrounded by so much experience, Green can handle this adversity by following the examples of Kevin Garnett and his other teammates. Green交易過來之後,並不算完美。交易後C's只有6-3的戰績,並且近4場輸掉3場比賽。但 Green已經累積了不少經驗,遵循KG與其他人的作法足以讓他走出挫折。 "He's great," Green said of KG. "Having a guy who I looked up to growing up, it's fun. His intensity, it kind of rubs off on people. I think it rubbed off on me a little bit. Green談到KG:「他很棒。我看他打球長大的,這真有趣。他的激情可以傳染給每個人,我 想我也被傳染到一點了。」 "They're all great guys," Green continued. "They all work hard. You can see why they won a championship. I'm here to just follow their lead and get a ring on my finger." 「大家都是好人,都很認真打球。我可以了解到為何他們能夠拿下總冠軍。我現在只需要追 隨他們,希望未來我也能夠拿到一枚戒指。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.22.7.197

03/16 18:01, , 1F
當然多切啊!!! 跳投的人很多~就需要年輕人往內打!
03/16 18:01, 1F

03/16 18:04, , 2F
只能推了!!!
03/16 18:04, 2F

03/16 18:25, , 3F
目前看來他投滿多的 希望可以多讓我們看到切入的一面
03/16 18:25, 3F

03/16 20:03, , 4F
老皮做的事 年輕人就該盡力補上 像切入要罰球跟防守
03/16 20:03, 4F

03/16 20:05, , 5F
我覺得Green的切入不算好耶
03/16 20:05, 5F

03/16 20:17, , 6F
空切就很足了~
03/16 20:17, 6F

03/16 20:20, , 7F
GREEN空切還可以的樣子
03/16 20:20, 7F

03/16 23:08, , 8F
推空切~
03/16 23:08, 8F
文章代碼(AID): #1DW8e6fA (Celtics)
文章代碼(AID): #1DW8e6fA (Celtics)