[情報] CFC-net專訪蘭帕德
http://www.cfc-net.co.uk/content/results_detail.asp?ID=5407
RH: The questions I've got are all from our readers, Frank… no particular
order, so sorry if it seems a bit disjointed. I've got some about football,
some more personal.
FL: OK.
RH: What are the main differences between Jose and Claudio, and how do you
think we would have done as a team if Claudio had stayed?
(Jose和Claudio最大的差別是什麼? 若拉老繼續帶領大家,你認為球隊表現如何?)
FL: Training's completely different now. It used to be a lot of running and
work without the ball. Now it's all with the ball, which any player loves. His
style is different, obviously… he's cooler. He doesn't give you a hard time.
Ranieri would get quite loud, quite vocal, and he (Jose) can do that too, but
he's more to the point. Rather than standing there shouting, he'll sit down
and at half time he'll stand up and say his bit.
(最大差別在訓練,以前最多是跑步,現在是真正的"練球".這種方式是任何球員都喜歡的
風格,一切毫不費力.拉老比較喜歡用說的方式.當然Jose當然也會,但他比較有重點,而不
只是站在一旁大喊.他會坐在一旁然後中間休息時會講解一些東西.)
I don't know how we would have done with Ranieri, it's a hard question to
answer, but I think we have moved on since we changed manager. I don't know
if we'd have been as dominant as we were last season. The new things, the new1mideas the manager brought in… everyone took them on board so well. He is
special.
(這問題很難回答,我不知道假如拉老當家球隊會如何?但是,自從換教練後,我們沒有停止
進步,大家適應良好.)
RH: Player you'd most like to see at the club in the future? You can't say
Stevie G!
(你最希望哪一球員到切爾西?你不能說傑拉德!)
FL (laughs): Yep, that's all done with now. (muses for a bit). If I could have
anyone in the world, it would be Ronaldinho. He's fantastic, I love watching
him. He's a player the players love to watch. He can create, like he created
here, out of nothing. If I had the choice of anyone in the world, I'd probably
pick him.
(希望Ronaldinho來切爾西,我超喜歡看他踢球,很多球員也都非常欣賞他.)
RH: It was a real privilege to see him score that goal at the Bridge… even
better that we put them out as well!
(真的很榮幸能看到他在史坦福橋的精采進球,甚至比淘汰他們還高興.)
FL: Yeah exactly.
(一點也沒錯.)
RH: What about expectations? It must be tough… we think you're the best in
the League, I've been looking at the Dream Teams for the new season and you're
the most expensive midfielder in all of them. How does that feel?
(有什麼期望嗎? 這應該不容易吧.....我們認為你是英超中最佳球員.在新賽季的Dream
Team當中你是身價最高的中場,你對這有何看法?)
FL: Yeah it is. You have to use it in a positive way I think. I've got a lot
of expectancy on myself, so every year… I never relax on the year before.
Every year I want to get more out of myself so I use it as a driving force,
rather than a pressure thing.
(嗯.這不容易.你必須正面看到這些事.我對自己也期望很高,所以每年我都不能鬆懈,我必
須把這些期望視為一種動力驅使自己有更好的表現.
RH: Might be quite an easy one, this: individual who's had the biggest effect
on your career?
(這是個簡單問題,哪個人對你的生涯影響最大?)
FL: My dad… I'd like to say my mum and dad, actually. My dad's had a big
effect on the football side and my mum's had a big effect on me as a person.
Just family, really. I'm lucky, I come from a football family which has really
helped.
(老爸和老媽...我很幸運.....之類的老調)
RH: Everyone's going to want to know the answer to this. Are you going to stay
with us and finish your career here?
(接下來這個問題大家都很想知道你的答案.你將會留在切爾西直到天荒地老嗎?)
FL: (laughs) Yeah that's my aim. I'm really happy here. I think anyone who
knows me well, and the fans too I hope, they know that I love the area, and
the bond that I've had with the fans has been fantastic. More than I could
ever imagine when I first came here. I came here basically as a West Ham boy
, and I'll leave here as a Chelsea fan for life.
(*^_^*嗯.這是我的目標.我在這裡很開心,人人愛我,我愛人人,我將終身為切爾西球迷.)
RH: We're pleased to hear it. OK, last football one then I'll try and get in
some more personal ones if we've got time. One of our readers tells us that
his 5-year-old son wants to be a footballer and you're his favourite player.
How did you get into professional footie and how hard was it for a club to
take you on?
(我們很高興聽到你這麼說.有讀者的5歲小孩想成為職業足球員.你有什麼建議?)
FL: It's difficult. There's so many kids out there and it's such a cut-throat
world. I've seen a lot of my mates, you know, who were better players than me
at a certain age, and they're not in football now. I think as far as kids go,
you just have to work hard. Work on your skills, keep focused. I can't stress
the importance of working hard enough, work on all aspects of your game. If
you does that and you have the ability, you'll come through.
(非常困難.很多小孩都想成為職業球員但這個世界很殘酷.我看過很多和我同齡.天份比我
高的球員,都無法繼續在足壇發展.我想孩子能走多遠是多遠,專心技巧訓練,加強比賽各方
面的知識,有能力且作得到的話,終究會達成目標.)
RH: OK, a couple of personal ones and then I'll let you go before the BBC
steals you. Is it true you're learning Spanish so your kids will be bilingual?
(你正在學習西班牙文嗎?)
FL: That is true. I learnt for a while and then I stopped, and now I'm picking
it up again. I practice with the Spanish lads and with my missus indoors. I do
want my girl to be bilingual, and Ellen wants her to speak Spanish and be in
touch with those roots. Living in London, English will come very easy for her
but we do want to make sure that she keeps up with the Spanish.
(沒錯,我之前學過一段時間,然後又中斷,現在我又開始學,我和西班牙隊友及我太座練習.
我和愛琳都希望女兒能說英語和西班牙語.)
RH: Have you ever fancied playing for Barcelona?
(你有夢想過為巴塞隆納踢球嗎?)
FL: No, not really. They're a great club, Barcelona are my favourite team in
Spain, let's put it that way… the history and the players, you know, when
you're growing up there's always a team abroad that you like and I always
liked Barcelona, but no. I'm happy here, and why change when you love the
club and the club's in a really good position right now.
(不.巴塞隆納是偉大的俱樂部,巴賽是西甲里我最喜歡的球隊,就只是這樣而已,從小到大,
國外的球隊我只喜歡巴塞隆納.但我在切爾西很快樂,當你愛這支球隊,球隊也前途無量時,
沒有理由要離開.)
RH: OK. Robbie and Kezman and your trousers. What's the story? Is that true?
(這段趣事好像有點印象,待會爬文看看)
FL: Yeah, they cut my pants.
RH: Your keks, not your trousers?
FL: Yeah my pants, I think it was in Moscow last year and I got changed for
training the day before we played Moscow, but the fact is they actually wanted
to do John's, me and John were next to each other and they did mine by mistake.
John had done them I think. So yeah it is true.
RH: Nice one. OK, last one, do you support West Ham when they're not playing
Chelsea?
(你還支持西漢姆蘭聯隊嗎?)
FL: (Laughs) I don't actually, no. I get asked that a lot and I really don't.
A lot of things happened when I left there, and to be fair they treated me
really bad, and now I have to play against them so I don't have any feelings
for them at all.
(*^_^*事實上我不會支持西漢姆聯隊,我常被問到這個問題,當我離開球隊時發生很多事情
,而且說實在的,他們並沒有善待我,所以現在我對他們沒有任何感情.)
RH: Unlucky with the penalty last season but we're hoping you get one this
time round.
(上賽季沒罰進點球很可惜,希望這賽季能復仇成功.)
FL : I'd love to score against them, yeah. When you take a lot of stick you
want to ram it down people's throats.
(嗯.能進球我會很高興.)
RH: Frank, thanks a lot for your time and we're all wishing you the best for
the new season.
(謝謝您接受訪問,祝你新賽季順利!)
FL: Anytime, no problem.
~~~~
呼~~青菜翻一翻:P
希望下次可以訪問到隊長~~耶\O/
~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.197.134
推
61.217.34.139 08/11, , 1F
61.217.34.139 08/11, 1F
推
61.57.114.94 08/11, , 2F
61.57.114.94 08/11, 2F
Chelsea 近期熱門文章
10
12
PTT體育區 即時熱門文章