[情報] Asier Del Horno 訪問

看板Chelsea作者 (老臭蟲沒拿社區盾)時間20年前 (2005/09/22 13:16), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
http://home.skysports.com/list.asp?hlid=309125 GUILLEM BALAGUE: Tell us about your injury and when you think you will be ready? (你的傷勢如何?何時復出?) DEL HORNO: The return will depend on daily evaluation of my fitness. I hope to play against Liverpool in the Champions League at the end of the month. That is the date we have pencilled into the diary, but you never know till the time comes. (這必須看每日的復元狀況,我希望能依照之前預定的計畫於這個月底迎戰利物普前康復 ,不過能否達成到時候才知道。) Because of the injury it is going to give you lots of free time to learn English. How are you taking to the language? (因為受傷讓你有更多時間學習英語,英語課程如何進行?) DEL HORNO: I'm already having lessons on a regular basis. I have my own teacher, which the club arranged. And if I miss a single one, they put me under pressure. It makes me feel the club really cares about how I'm settling in. (我已經在上一般基礎課程,俱樂部安排一位私人教師指導。如果我翹掉一堂課,他們就 會給我壓力,由此可見球隊真的很關心我。) How was the process of signing for Chelsea? It looked, first of all, that you were going to sign really quickly and then it dragged on. (問到關於夏季轉會問題,省略不翻了,大家應該都爾孰能詳XD) DEL HORNO: When it started I really had no idea what was going on. From first contact to the actual transfer was a two-month period. Jose Mourinho rang me early on, we had a chat and it all seemed done. I went on holiday and the story dragged on. The press kept asking me about it and I really did not have a clue on what my future was going to be, if I was going to continue at Athletic Bilbao or if I would go. Eventually I had another call from Chelsea. I quickly made my way to London, the Athletic chairman came too, and we were all very happy in the end. Athletic Bilbao used the money they got from your transfer to renovate the team. Does that make you feel happy? DEL HORNO: That was always the plan. With the money from my transfer or any other transfer, Athletic were going to be able to renew the contracts of everybody else. They have a very young, talented team, a good generation of Basque players. They did not want to let anybody go. That is their future. It's a great squad, we were very close to the cup final last year and they could try for the same target this season. The club wanted some money to guarantee the future of the key members of the side, like Iraola, Yeste and Orbaiz and they all got new contracts. Athletic Bilbao, with their policy of only playing Basques, are probably the most romantic story in football while Chelsea, with their billions, are the newcomers and able to sign players from everywhere around the world. DEL HORNO: They are totally different. But I have been surprised that despite all the different nationalities at Chelsea, Jose Mourinho has managed to create a united group. It is a bit like my old team. We come from different places but surprisingly all get on very well. What do you think of the weather in England? (英國的天氣你覺得如何?) DEL HORNO: You never know what to leave the house wearing! You wake up in the morning and think, 'ah, good weather' but then it all changes. It can rain three or four times in a single day, a bit different to Bilbao. (你永遠不知道出門時該怎麼穿!早上醒來看看外面,你會想︰「嗯,天氣不錯。」但不 不到一會就變天,有時一天下雨三四次。) You've been in the English league a few weeks. What do you think are the main differences between the Premiership and La Liga? (你已經在英超一小段時間,英超和西甲最大的差別在哪?) DEL HORNO: The English league is harder to play in, physically I mean. There is a lot more contact. In the Premiership referees don't book you so much as in the Spanish league. Despite the physical contact not as many free-kicks are given, so that helps the pace of the game. There is a lot more direct long balls, but those benefit my game. So it hasn't taken me long to adapt. (英超比較難打,我指在身體上有比較多碰撞接觸,英超裁判不像西甲裁判容易掏牌,不 輕易給任意球,這樣會讓球賽更流暢。直接長傳球在英超很長見,這對我有益所以融入 英超比賽並不太困難。) What do you miss most from Spain and what do you ask your parents to bring you when they come over? (最想念西班牙什麼? 當你父母來探望你時,你請他們帶什麼給你?) DEL HORNO: During pre-season, when we are training morning and afternoon, I missed my friends mostly. I used to go training, and then go for a walk with my friends. I cannot do that anymore. I spend a lot of time at home. During holidays they come over to see me, so I don't feel alone. I also miss the food, you can't eat properly in London, so I have to apply my cuisine knowledge and eat at home. I will get used to all that. And my mum brings me Spanish ham and cold meats that I can't do without! (我最想念我的朋友,尤其在賽季開始前,每次練完球後我都無法像以前一樣和隊友散步 ,很多時候我都呆在家裡,假日時他們惠來這裡看看我,所以我不會覺得孤單。我也想念 家鄉菜,我必須自己下廚做西班牙菜,我媽媽會帶西班牙火腿和冷凍肉品,這些東西是 我不能缺少的。) ~~~~ 呼~~終於粗略翻譯完,斷斷續續弄了3小時,有怪怪地方就笑吧XD ~~~~ -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.184.244 ※ 編輯: jftsai 來自: 59.121.184.244 (09/22 17:07)

09/22 17:12, , 1F
原PO乃好蟲也
09/22 17:12, 1F

09/22 17:21, , 2F
原PO乃好蟲也
09/22 17:21, 2F

09/22 18:48, , 3F
原PO乃好蟲也
09/22 18:48, 3F
文章代碼(AID): #13CZv3J_ (Chelsea)
文章代碼(AID): #13CZv3J_ (Chelsea)