[情報] 博爾頓賽後相關報導

看板Chelsea作者 (老臭蟲沒拿社區盾)時間20年前 (2005/10/17 23:45), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://sport.telegraph.co.uk/sport/main.jhtml?view=DETAILS&grid=D&xml=/sport/200 http://tinyurl.com/9asjs Mastermind Mourinho has all the answers By Clive Tyldesley (Filed: 17/10/2005) (選錄) One by one, Jose Mourinho is answering all of the remaining questions about Chelsea's capacity for world domination. Can they come from behind to win a game? Can they change tactics to turn a match? Can they cut loose and score freely? Yes, yes, yes. Anything is possible when your manager has all the answers. The man in the credit card advert who puts up his umbrella before it starts raining just seems to know exactly what to do and when. A man for all seasons. "Jose Mourinho is a major, major asset for Chelsea. For however long he is here, they could stay at the top and match Manchester United's dominance," concluded Sam Allardyce, a confirmed Euro sceptic when it comes to the hiring of overseas Premiership managers. The Bolton manager had given Mourinho plenty to think about over the half-time energy drinks on Saturday, but the Portuguese master's mind had already found a solution as he headed back to the dressing room. One change of personnel, several changes of position, a total change in momentum that produced four goals in no time at all. (博爾頓教練表示,莫里尼奧是切爾西最主要的資產。) "You have to be bold as champions," Frank Lampard said. "The manager dictates our formations. He likes intelligent players that adapt to different things. We know what we are doing." A defender off, an attacker on. The 4-3-3 formation transformed into 3-1-4-2. The numbers adding up spectacularly as Lampard and Didier Drogba each scored twice in a bewildering 10-minute period during which Ricardo Gardner was sent off for handball. All of Bolton's admirable assurance and organisation spirited away by a sleight of system and emphasis. Now you see it, now you don't. (莫里尼奧喜歡能夠靈活變通的球員,聰明的球員可以適應任何不同的狀況。) "Mourinho just knows in his self confidence that what he does will work, and he gets all the players to believe in it too," Allardyce added. "They've moved on from last season. The players they have brought in are much, much better than the players they have let go." (博爾頓教練表示;莫里尼奧對自己的戰術很有自信,而球員們也對他充滿信任。) There were still a couple of outstanding questions to which Bolton did not get answers in the crucial minutes before half-time. Could Chelsea have recovered from 2-0 down had Gary Speed's stunning half-volley flown under rather than against the angle of post and bar? Could Mourinho have reorganised 10 men as effectively had Michael Essien been sent off for a scandalously high challenge on Tal Ben Haim? (幾個假設問題﹕若Speed的射門沒中門柱,2-0落後的切爾西會怎麼打?若艾辛的惡意鏟 球被罰紅牌切爾西10人應戰,莫里尼奧又將如何佈局?) It will take more than a defeat to shake the unshakable of Stamford Bridge. Someone needs to undermine the growing trust everybody at Chelsea places in the manager and each other. Liverpool tried it and were put in their place. Bolton came closer still before being swept aside. Each failed attempt, each triumphant rebuff, just makes Chelsea stronger. Next question? ============================================================================ http://www.timesonline.co.uk/article/0,,283-1828995,00.html Special win for artful Mourinho By Matt Hughes (選錄) Chelsea’s players used to scratch their heads in confusion when Claudio Ranieri made his tactical tinkerings, but Mourinho gets his message across. Although he scored two goals and created another two for Didier Drogba in the space of ten stirring second-half minutes, Frank Lampard was in no doubt that his manager was chiefly responsible for Chelsea’s ninth successive win in the Barclays Premiership. The home fans seemed to agree, bringing the ground to its feet with a chorus of “Stand Up for the Special One.” (場上的球員們非常清楚莫里尼奧的傳達的任何訊息,這點和拉聶力時代完全不同,) Perhaps Mourinho should give a seminar on the art of the attacking substitution to Sven-Goran Eriksson, whose changes tend to stultify rather than stimulate. “Chelsea should have been 1-0 down and down to ten men,” Allardyce said. “ Essien was very, very clever by going down as if he was injured. He knew it was a bad tackle, we all knew apart from the referee, unfortunately. I’ve sent Sammy Lee in to see the referee about it and he knows he should have redded him.” (博爾頓表示,艾辛應該在上半場時就被罰紅牌下場,切爾西應該是1比零落後且少打一 人,艾辛很聰明,假裝受傷,結果他只拿到黃牌。) "Eidur's got awareness, cleverness and made a difference so I'm really pleased for him,”Lampard said.“He's a mate of mine so we talk and he's been frustrated, but he’s worked very hard and hasn’t opened his mouth. The only way you make it right is not by talking or sulking, it’s by going on and playing like he did.” (小蘭誇獎艾德對下半場的貢獻,艾德很聰明且思路清晰,我知道他前陣子對現狀有些沮 喪,但他沒因此怠惰,也沒發牢騷,這是唯一方法也是最正確的方法。) ~~~ 低調、簡略地翻譯幾段:P,不然,肯定會變成炫耀文... 總之,英國媒體對老大心悅臣服XD,還不時藉機會奚落艾里克森.... ~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.185.64

10/18 00:39, , 1F
艾里克松值得被鞭 XD
10/18 00:39, 1F
文章代碼(AID): #13KySosT (Chelsea)
文章代碼(AID): #13KySosT (Chelsea)