[情報] 羅本自我評估已完全康復
http://www.timesonline.co.uk/article/0,,283-1900422,00.html
Robben now fit to burst reputation for fragility
By Matt Hughes
December 02, 2005
ARJEN ROBBEN is not a player you would want in the trenches, but there are
signs that he is finally beginning to show some stomach for the fight. After
taking a month to shake off the effects of a hamstring injury, the Chelsea
winger declared his fitness to Jose Mourinho yesterday and should be in the
squad to face Middlesbrough in the Barclays Premiership tomorrow.
(請了一個月病假,昨日羅本向莫里尼奧表示身體狀況沒問題,週六可將他列入大名單。)
Robben’s fitness has been a source of tension between the player and the
Chelsea manager since he refused to start in the first leg of last season’s
Champions League semi-final against Liverpool because of an ankle injury.
Since then he has played at his own pace. After limping out of the Champions
League defeat by Real Betis on November 1, Robben was declared fit by the
club's medical department two weeks ago but, fearful of picking up another
injury, did not return to full training until this week.
(在歐冠客場迎戰皇家貝蒂斯,因傷退場後,雖切爾西醫隊認為羅本已康復,但是羅本
仍擔心再度受傷,遲至這個禮拜才歸隊恢復訓練。)
Having watched the Holland international break down on several occasions this
season, Mourinho has reluctantly concluded that Robben is the best judge of
his fitness and has allowed him to recover at his own speed. Mourinho usually
demands that his players make a rapid return from injury, but is prepared to
make an exception for Robben because of his extraordinary ability and fragile
mental state. An unhappy Robben, Mourinho has concluded, is no use at all.
(莫里尼奧通常會要求球員進速銷假歸隊,不過羅本是例外。因為不快樂的羅本,平淡無
奇,由於羅本的天賦資質,卻異常脆弱的體質。莫里尼奧不得不下此決定﹔讓羅本自行
決定病假請多久和何時可上場。)
Robben’s reluctance to put his body on the line has also caused problems in
the dressing-room, particularly with players such as John Terry and Frank
Lampard, who delayed operations to play until the end of last season. There
are also misgivings at the club over the influence that Robben’s father and
agent, Hans, has over his career.
(羅本的特殊狀況,在休息室裏多少有些雜音出現,尤其對照上賽季,特里和蘭帕德帶傷
上陣,直到賽季尾聲才請假動手術,另外也擔心球隊對於羅本的影響力不及羅老爹和經
紀人。)
For all these tensions, Robben's return comes at an opportune moment for
player and club. With Joe Cole one booking away from incurring a one-match
suspension and Shaun Wright-Phillips out of form, Mourinho could soon have a
shortage of options out wide.
(儘管有這些問題存在,羅本此時的復出仍可謂相當及時,因為喬柯爾再領一張黃牌將
被禁賽;而小賴特狀況又不佳,莫里尼奧及將面臨人員短缺難題。)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.186.152
※ 編輯: jftsai 來自: 59.121.186.152 (12/02 15:05)
推
12/02 20:29, , 1F
12/02 20:29, 1F
Chelsea 近期熱門文章
10
12
PTT體育區 即時熱門文章
10
12
169
212