[情報] 莫里老大為草皮辯護
http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=364359
謠傳席爾維尼奧似乎很不爽我們的草地狀況,但他在巴薩官網可不是這麼說的
他能理解英國的氣候。 另外普優和貝萊蒂最近都受了傷。
--------------------------------------------------------------------------
http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=364605
Mourinho goes into pitch battle
Friday, Feb 17, 2006
Jose Mourinho has made a strident defence of the condition of the
Stamford Bridge pitch. Facing the media on Friday afternoon, the subject
of the patchy grass covering at the stadium was soon raised, especially in
the light of criticism coming out of Spain ahead of Wednesday's Barcelona
game.
莫里老大為我們破爛的球場草地辯護,
Mourinho's initial response put everyone on the back foot.“The pitch
we change on Sunday after the game,” he said. “We finish at six o'clock
and I hope at six-thirty the machinery goes in to change it and leaves a
perfect pitch for Barcelona.”
喔,週日打完足總盃後我們立刻舖草皮,半個小時就會弄個漂亮草皮給巴薩。
It was a joke. Mourinho's true thoughts started with an admission.
以上當然是莫里式冷笑話。
“The criticism is fair. We know the pitch is not good. But the only
thing we can do is to take care of it the best we can. This season we have
not had one single training session at Stamford Bridge, only one open day
for supporters in the summer. On Tuesday we will not train there as is
usual before a Champions League game.
草皮當然不太好,不過我們只能盡力,週四照慣例我們不會在球場裡訓練。
“The only thing I can say is we are top of the league in terms of
football and if we had a championship in terms of pitches, we are in the
top half in the Premiership.
(這段不好翻,大家自己看。)
“In the Premiership you have a minimum of ten pitches like our pitch
or worse. Sunderland is worse, Middlesbrough is worse, Everton is worse.
Old Trafford I don't know about now but was worse when we played there.
And everybody speaks about Chelsea!
英超大多數草皮到這個時候都很爛,像桑德蘭米堡埃佛頓或曼聯,但大家只談卻爾西。
“London does not have Mediterranean weather. Stamford Bridge is not
an open pitch, it doesn't see the sun often. We were afraid to change the
pitch because last season when we did it we had some real problems.
Especially the Scott Parker problem was very clear in the relationship
between the injury and the pitch.”
倫敦不是地中海氣候,大橋也很難照到陽光,我們怕重舖草皮會讓人受傷。
Parker broke a bone in his foot playing on freshly laid turf in
December 2004. He would never play for Chelsea again.
帕克前年就弄傷跖骨,此後再也沒有為卻爾西出賽過。
“We have guarantees that the pitch can improve once the winter goes,”
explained the Chelsea manager.
我們可以保證冬天過了草皮就會變好。
“Barcelona can think what they want. We have no technical players. We
have no skilful players, we have just the kind of players that kick the
ball and run,” he continued with more than a hint of sarcasm.
巴薩怎麼想都可以,他們可以認為我們都沒有技術型球員,我們都打高球。
“Robben, Duff, Wright-Phillips, Lampard. We have no technical players
and because we have no technical players we need a potato field. So we
play on a potato field.
他們可以認為老人達夫小賴特蘭帕德技術都很差,所以我們使用爛草皮大法。
“Only stupid people can think that a team like Chelsea with the
qualities we have can be happy to have this pitch at this time.”
只有笨蛋才會認為我們喜歡爛草皮。
by Paul Mason
http://www.chelseafc.com/Images/-STOCK/stock_mourinho18.jpg

--
Mourinho.... O!
Always believe in your soul,
you've got the power to know,
you're indestructible,
always believe in Mourinho... O!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.122.182
→
02/18 17:05, , 1F
02/18 17:05, 1F
Chelsea 近期熱門文章
10
12
PTT體育區 即時熱門文章
10
18
136
224