[情報] 小喬向奧斯古致敬,蘭帕德休假養傷

看板Chelsea作者 (首席百人隊長)時間19年前 (2006/03/04 08:41), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=368222 Cole thoughts on Osgood and West Brom alone Friday, Mar 03, 2006 One of the top entertainers in the current Chelsea team began his look forward to Saturday's game at West Bromwich Albion by reflecting on one of the great Chelsea entertainers of all-time. Despite his man-of-the- match performance for England on Wednesday, for Joe Cole, the death of Peter Osgood has cast a shadow over the week. 近年來最富娛樂性的球員要向球隊歷史上最偉大的球員致敬。 小喬 - 奧斯古 “He is a legend, not only to the current players but to everyone at Chelsea,” Joe said in tribute.“He was still very much part of it and was always at the games. He always had a positive thing to say about everyone and is going to be missed dearly, especially by the English players who spoke to him often.” 他是個傳奇,總是非常樂觀的看待事物。他的逝去實在非常遺憾..... Cole, brought up in a London family who kept an eye out for Chelsea, is fully aware of the Osgood legacy. “My uncles and grandparents used to speak about him all the time. Obviously I didn't get to see him play but on video clips you can see what an exceptional player he was. I only knew him as a man and as a man he was top draw. He is a tragic loss to the club. Our thoughts are with his family.” 身為倫敦男孩,當然常常聽到家人談論奧斯古,儘管只看過錄像,但奧斯古的確天才。 On Saturday lunchtime Chelsea have the no small task of earning three points at The Hawthorns. In recent years West Brom have been generous in this respect, losing all five of the Premiership meetings between the sides. The Baggies have big need for points too, standing just one place and three points above the relegation zone. 近幾年我們可以說是吃定西布朗維奇。 “It will be a very physical game,” reckons Cole, “but as we have shown before, we won't be phased by that. They were in a similar league position last season and I am sure with a manager like Bryan Robson, they are going to be fighting and all together. It is going to be tough game.” 小喬認為這會是一場艱苦的肉體大戰,但我們已經證明了不會被影響。 A tough game just three days before the massive night in Barcelona's Camp Nou. A distraction? 再隔三天就要去諾坎普,會分心嗎? “No danger!” Cole insists. “Because we have the right players with the right attitude. We have shown that lots of times this season when we have been under pressure and had to get results. We have done well and the 12 point advantage we have at the top, we want to keep that and not let anybody get near us. 完全不會,要取分時就會取分,現在有12分優勢,我們不會讓任何人靠近。 “We know we have not been playing as well as we can. We have not had fantastic results, we have had good results and some average ones over the last week or two. We just want to get back to winning consistently, starting with tomorrow.” 我們還不夠好,希望能回到連勝的狀態,就從這場開始。 by Paul Mason -------------------------------------------------------------------------- http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=368326 Lampard missing on Saturday Friday, Mar 03, 2006 Jose Mourinho has ruled Frank Lampard out of the weekend game at West Bromwich Albion. The England midfielder returned from England training prior to Wednesday's international with a tight hamstring problem. 蘭帕德將不會在週末的英超比賽中上場。 “He is not fit to play,” his club manager told Chelsea TV when asked about availability for the weekend. Lampard apart however, Mourinho has promised a strong line-up at The Hawthorns with little influence from the game in Barcelona. 蘭帕德還沒痊癒。 “I am selecting my best team, the team I think is the best to play this game. When this game is finished we will think about Barcelona, but not now.” 先考慮這場比賽。 諾坎普? 比完這場再想吧。 by Paul Mason -- If ya smelllllllllllllllllllllllllllllllllllll what The Rock is cookin' !! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.96.151
文章代碼(AID): #142E8dCZ (Chelsea)
文章代碼(AID): #142E8dCZ (Chelsea)