[情報] 布里奇在富勒姆很愉快

看板Chelsea作者 (老臭蟲沒拿社區盾)時間19年前 (2006/03/18 11:53), 編輯推噓5(506)
留言11則, 5人參與, 最新討論串1/1
http://sport.independent.co.uk/football/chelsea/article351946.ece The Premiership Interview: Wayne Bridge Published: 18 March 2006 (節錄) Wayne Bridge has a simple message to his Chelsea team-mates who will visit Craven Cottage tomorrow: they do not need the three points. At Fulham, the club he joined on loan in January, the situation is very different - eight points above the relegation zone, they need every last point they can get. "Chelsea have won the Premiership already. I don't think anyone will catch them," Bridge says. "So one slip-up won't mean much." (星期日只能坐在觀眾席上看球,英超冠軍已無懸念,而富勒姆離降級區只差8分,所以 想對藍軍隊友說,明天小小出槌沒關係。) That would explain why, despite the frustration of being unable to play tomorrow, he is chirpy and positive now that he is fit at last. How do you beat Chelsea? "Buy the Barcelona team," Bridge fires back. He knows just how good Mourinho's team has become - he was an integral part of it up until February last year - but he has great respect for the Fulham side he has joined - a club where, despite the failure to win away all season, he says there an enduring support among the players for the manager, Chris Coleman. (要如何打敗切爾西?買下整個巴塞。雖然富勒姆賽季至今客場一勝難求,但隊員們都很 挺教練。) "It's hard to play Chelsea because they have so many players who can create things one-on-one, beat players, shoot from distance - they can do everything," he says. "It's a matter of being on your game from the whistle to the end. It will be difficult but I have seen Fulham play Chelsea the last few times and even at Stamford Bridge this season Fulham did really well and deserved something. (去年富勒姆跟切爾西交手時表現不錯,他們理應可以拿到幾分。) "Away from home maybe we need to change the way we play. Cookie [Coleman] tries everything - it must be so frustrating for him to see his team lose away from home. It's got to change. You can't go all season without winning away from home. It's a difficult period coming up but I am sure the lads can get some points out of the games. They need to for Cookie. "Chelsea are definitely not unbeatable but they are an amazing team. Fulham won't be thinking, 'We're going to lose'; the lads have got to be positive and think, 'We've got to get amongst them and try to get something'. I like to play every game and I would like to play this game now because I have been injured [for England on 1 March] and I have only started to get my sharpness back. I was starting to feel at my peak again so to miss out is even more disappointing." Even Bridge is prepared to admit that "the first couple of days were quite dark" but after the operation there were a steady stream of visitors to the hospital. Not just his parents and girlfriend, his team-mates came with the Carling Cup, the back-room staff visited and Mourinho, too. When he was well enough to return home, Chelsea's owner, Roman Abramovich, even came round to check on his progress. (去年開完刀後,隊員和教練團帶著卡林杯去醫院探病,連阿布都有去看他。) "The first half of the season I was having a lot of problems with my ankle and my foot so it was difficult for the gaffer to play me but even when I started to feel good towards December and January it didn't look like I was going to play," Bridge says. "I went to see him [Mourinho] a few times and he wouldn't let me go. He said he wanted me here. Eventually, I told him how I felt and he was willing to let me go - which was very good of him. (今年上半季我的腳踝有問題,教練沒法派我上場,十二月、一月份我也不覺得我有機會 出賽,有幾次我找教練談談,他不願意讓我離開,他說他需要我留下,最後我告訴他的 的感受後,他終於鬆口願意讓我離開。) "I went to speak to him and I felt I needed to get it off my chest that I wanted to play every week. I said I needed to do it for myself because I found it so hard training every day and not getting to play. I needed to do it to get my fitness back. He's always said to me, 'It's for a loan spell and we want you back in the summer for next season'. We will have to see what happens when I go back." (我很坦白的告訴他我要打每一場比賽。我說這是為我自己好,我沒辦法只訓練而不打 比賽,我需要藉由比賽來恢復狀態。他總是對我說目前只是租借,下個賽季我們需要你 歸隊。) He says that he was "sad" to leave but has enjoyed life at Fulham more than he expected. "If I have to leave Chelsea I have to leave," he adds. "It's one of those things as a footballer that you have to accept and hopefully there will be someone out there who wants me." (離開切爾西當然很難過,但假如必須要離開就得離開,這對足球員來說是家常便飯。) "I just feel if I didn't have the injury I would still be there playing but I have the ability to come back and play there again," Bridge says. "It's for them to make the decision at the end of the season. (我真的覺得若沒有傷病纏身,我大概仍會在切爾西,但我有能力再度回到切爾西踢球, 其餘的就留給切爾西去決定。) "I feel I can make it [left-back] my own, but I don't know what is going to happen. I might go back at the end of the season and they might not want me. They have said that they want me but things can always change. Willy [Gallas] has been playing there, he can play anywhere. Del [Horno] did well when he first came in. He's not playing a lot now, not getting a look in." (下賽季的事情還很難說,雖然他們說過要我回切爾西,也許我會回去,也或許他們不想 要我了。) ~~~~ 若小布不堅持要離開的話,或許目前這階段他可以先發 但教練不能自私球迷也不能自私 希望老大能守承諾,下賽季可不能讓小布走 ~~~~ -- ☆推薦☆ 《國家研究院 → 文學研究院 → LitCritic 批評 ◎文學批評與當代思潮》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.200.121

03/18 16:16, , 1F
老實說,就算是兩年前的他,也守不住速度快的邊鋒
03/18 16:16, 1F

03/18 17:47, , 2F
有一點我覺得很奇怪,為何Del退步的那麼快,
03/18 17:47, 2F

03/18 17:48, , 3F
我記得季初他的防守是讓大家放心的,
03/18 17:48, 3F

03/18 17:48, , 4F
而且李元魁還說,Del徹底解決了切爾西左路的問題,
03/18 17:48, 4F

03/18 17:50, , 5F
就可以朝冠軍獎盃邁進,結果...><""
03/18 17:50, 5F

03/18 18:47, , 6F
和心態有關係吧…
03/18 18:47, 6F

03/18 19:03, , 7F
德爾奧諾也守不住速度快的,他只能用預先的凶狠鏟斷
03/18 19:03, 7F

03/18 21:25, , 8F
我也覺得德奧爾諾季初和後來的反差很大,是不是因為受傷的
03/18 21:25, 8F

03/18 21:26, , 9F
陰影
03/18 21:26, 9F

03/18 21:31, , 10F
我一直覺得我們面對速度快的對手都打的比較吃力
03/18 21:31, 10F

03/18 21:33, , 11F
也更突顯馬卡的重要性
03/18 21:33, 11F
文章代碼(AID): #146uG-_H (Chelsea)
文章代碼(AID): #146uG-_H (Chelsea)