[情報] 戰博爾頓前老大和隊長訪談

看板Chelsea作者 (首席百人隊長)時間19年前 (2006/04/15 19:20), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=379378 Heading for stadium of special memories Friday, Apr 14, 2006 After a dramatic return to form in last weekend's game against West Ham, the Chelsea squad has departed for the important game at Bolton looking to match that display and last season's historic result. 經過上週的激烈大戰後,球隊期待能重演上賽季在銳步球場的成績。 Results away from Stamford Bridge have not been good of late: just one win in the last seven games in all competitions. The championship can be won with home victories alone but Jose Mourinho is predicting points away. 不過最近的客場成績不太好,七場比賽只拿下一場勝利。 “We are not playing well away from home,” the Chelsea manager has admitted. “The last victory was against West Bromwich and we did not play especially well there. Maybe we won because we played with ten men. That is our best tactic at the moment! 老大承認客場成績很爛,上次客場贏要追溯到對西布朗,大概要10人應戰我們才強。 “After that we didn't play well and didn't score at Fulham or Birmingham. So we have to improve but I believe we will improve. Last game was not just important for the three points but also for the way we played and reacted. The team is now much better prepared mentally to face this game away from home.” 之後對富勒姆對伯明罕也都很爛,不過球隊現在進步了。 If Chelsea are looking for an improvement in results, so too are Saturday's opponents Bolton after four straight defeats. That run does not necessarily indicate weakness at the Reebok according to Mourinho. 博爾頓目前四連敗。 “Three of those defeats were away from home and one was against Man United at home. But nobody likes to lose and they are a team in the first half of the table so they are a team that normally doesn't lose two games, or at most three games in a row. So I can understand that they have something extra to give in this game against Chelsea.” 博爾頓是強隊,他們不想再輸下去,所以以肯定會給我們一些顏色瞧瞧。 Bolton's only other home Premiership defeat was in August against Everton. Chelsea defeated the Trotters 5-1 at the Bridge earlier this season, the biggest goal tally under Mourinho, and have been victorious by two goals- to-nil on our last two trips up the M61. 博爾頓另一場主場失利要追溯到去年八月,上次我們交手他們被 5-1 灌爆。 The most recent of those was of course the day Chelsea were crowned champions. 去年我們就是在瑞步球場登基的。 “It is a place where you have always a memory, but there is no relation to this game,” insists Mourinho. 在這裡的回億很好,不過跟本場比賽無關。 He has Maniche unavailable through suspension but no injury concerns. 馬尼切禁賽,其餘無人受傷。 by Paul Mason -------------------------------------------------------------------------- http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=37819&fpage=1 特里瞄准銳步球場 翻譯:yuppie1230 Manchester United have the opportunity to cut Chelsea's lead at the top to just four points by beating Sunderland on Friday night and Terry is adamant the Blues cannot afford to slip up at the Reebok Stadium. 如果曼聯在週五對桑德蘭的比賽中獲勝那麼他們在聯賽中與切爾西的差距只有4分, 特里認為藍軍週末在銳步球場也不會失利。 Chelsea wrapped up their first league title for 50 years last April when they secured the Premiership crown with a 2-0 win over Wanderers. 去年4月藍軍在2:0戰勝博爾頓後奪取了50年來的首個聯賽冠軍。 But while the Chelsea players have fond memories of the victory, Terry says they must not allow them to get in the way of the task ahead. 當切爾西隊員還沉浸在去年奪冠的情景時,特里說我們必須奪取眼前的勝利。 Terry said: "We have fantastic memories of Bolton last year with winning the league and Frank Lampard getting two great goals" 特里說: "我們清楚的記得去年蘭帕德進了博爾頓2個球後我們奪取了聯賽冠軍. "We are looking forward to going back up there but realising how important it is to put in another good performance and get another three points. "我們將向前看,我們必須在週末有好的表演並奪取3分。" "Whether we play well or badly, it is vital we get the three points. United play Friday night against Sunderland but that is no real problem. "不管我們踢的漂亮還是醜陋,我們都必須奪得三分,這樣我們就不必在意曼聯與桑 德蘭的比賽結果。" "They look odds-on to beat Sunderland and we would then go into our game with a four-point lead, but after our game the gap will be back up to seven. Hopefully we can then keep it. "如果曼聯贏了我們就只有四分的優勢,但是在我們的比賽後優勢又將變為七分,我 希望我們可以繼續保持這個優勢。" "We were a lot of points in front and we've dropped a few - we lost to Fulham and a couple of results didn't go our way. But we are still fighting. We are seven points clear and any team would take that at the end of the season," Terry told BBC Radio London 94.9. "之前我們領先了很多但是我們最近丟了很多--我們輸給了富勒姆,一些比賽的結果 並不如意,但是我們還在戰斗。" 特里告訴<倫敦電台>說, "我們有七分的優勢,任 何球隊如果有這個優勢都將獲得賽季冠軍。" The Chelsea players claimed they were focused on the visit to Bolton at the weekend instead of the possible arrival of bayern Munich midfielder Michael Ballack. 切爾西隊長聲明他們應該把目光集中放在週末的比賽而不是巴拉克的到來上。 Terry, who was named Chelsea's 2006 'Player of the Year' at the Grosvenor Hotel on Thursday night, said: "We've heard nothing at all. We've got other things on our minds and that is going to Bolton at the weekend and picking up three points and then getting another three points on Monday. 特里在週四獲得 "切爾西2006年度球員" 稱號,說: "我們不關心其他任何事,我們 只需要在週末的比賽中獲勝並在週一的比賽中奪取三分。" "Those are the only things on the players' minds at the moment. Maybe the club are in serious talks with him but people at the club are employed to do that kind of business and leave the players to get on with the football on the pitch." "這些就是球員應該做的事,他們只需在球場上做好他們的工作而不要管俱樂部對他 的看法。" -- ╔══╗╔╗╔╗╔══╗╔╗ ╔══╗╔══╗╔══╗ ║╔═╝║╚╝║║╔═╝║║ ║╔═╝║╔═╝║╔╗║ ║║ ║╔╗║║╔═╝║║ ╚═╗║║╔═╝║╚╝║ ║╚═╗║║║║║╚═╗║╚═╗╔═╝║║╚═╗║╔╗║ ╚══╝╚╝╚╝╚══╝╚══╝╚══╝╚══╝╚╝╚╝ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.96.151

04/15 19:45, , 1F
曼聯跟桑德蘭戰平= =+
04/15 19:45, 1F
文章代碼(AID): #14GDRWtN (Chelsea)
文章代碼(AID): #14GDRWtN (Chelsea)