[情報] 巴拉克要拿歐冠!
http://www.chelsea.net.cn/forum/read.php?tid=5729&fpage=1
Ballack has big Champions League ambitions 翻譯:戰慄的貴公子
Tuesday, May 16, 2006
Michael Ballack wants to win the Champions League. He lost the 2002 Final
with Bayer Leverkusen to Real Madrid, and he admits that Chelsea's
chances of landing the trophy have been a part of his decision to join the
club.
米歇爾˙巴拉克希望贏得冠軍聯賽。2002年他隨同拜爾勒沃庫森在決賽中輸給了皇家
馬德里,而他承認切爾西贏得該項獎盃的機率是他選擇加入球隊的重要原因之一。
“I came for the prime reason that was the Champions League,” he told a
Stamford Bridge press conference through an interpreter. “There's a lot
of good teams around Europe, Chelsea unfortunately had to meet Barcelona
last season, but I see joining Chelsea as a big step forward to that
point.”
"我來的主要原因是為了冠軍聯賽," 他在斯坦福橋通過翻譯告訴記者。 "歐洲的好
球隊太多了,切爾西上賽季不幸碰上了巴塞羅那,但我認為加盟切爾西很有希望贏得
錦標。"
In 2002 he also missed out on a World Cup winner's medal, having been
crucial to Germany in their semi-final victory, but then missing the final
against victorious Brazil because of suspension.
2002年他也錯過了世界盃的獎牌,在半決賽中吃到黃牌被禁賽,因此錯過了同巴西的
決賽。
“I've been on the edge, getting to the Champions League Final with
Leverkusen, we ended up second, then Germany ended up second in the World
Cup, but these things depend to a certain extent on luck. Obviously I'd
like to win the World Cup, the Champions League and the European
Championships in the next two years, it's a matter also of how well the
team plays together.”
"我就差一點,同勒沃庫森一起殺進冠軍聯賽決賽,我們只獲得第二,而德國在世界
盃上也只獲得第二,但這些事情主要是運氣不濟。我當然希望贏得世界盃、冠軍聯賽
以及兩年後的歐洲杯,當然這跟球隊的狀態有很大關係。"
He believes that Chelsea can play sufficiently well to bring him the club
trophy the success he yearns. “Jose has been very successful and is a
very jolly chap…” — that is really what the interpreter said — “…
but at the end of the day he's a manager who wants to win, he sets
targets for a player to follow him. Although he's quite young he's
achieved a lot as a manager and although the team is full of world class
players they can look up to him. We talked quite a lot about progress in
the Champions League.”
他認為切爾西可以發揮得很好並帶給他多年夢想的獎盃。 "何塞是非常成功的教練,
也是讓人非常高興的家伙..." - 這是翻譯的原話 - "...但最終他是一個想要獲勝的
教練,他給自己率領下的球員制定了目標。儘管他有些年輕,但他已經獲得了一個教
練可以獲得的很多榮譽,而球員也充滿了信任他的世界級球星。我們談了冠軍聯賽中
的很多內容。"
The question of his words with John Terry in the Stamford Bridge tunnel
after Chelsea's Champions League win over Bayern Munich last year
inevitably came up. Inevitably he brushed them off. “I've got a lot of
respect for him as a world class player, but the game’s about winning, I
wanted to win as well, and going down to Chelsea 4-2 was hard. These
things happen, mind games in the tunnel, it happened with Vieira and Keane.
John Terry is a great player and in that sense we are quite similar, we're
both fighters, and I don't see there being any trouble.”
關於去年切爾西在冠軍聯賽中淘汰拜仁慕尼黑時他對約翰˙特里的挑釁言辭當然被提
及。而他很快帶過了。 "我對他的印象是一位世界級的球星,但比賽是要考慮輸贏的
,我也希望能贏球,而2:4落後切爾西是很困難的。這些事情確實發生過,在隧道內
的心理遊戲,就如同維埃拉和基恩之間那樣。約翰˙特里是一個偉大的球員,在那種
情況下我們都是一樣的,我們都是鬥士,我不認為這將有什麼麻煩。"
Nor was he interested in the idea of being the best midfielder in Chelsea,
let alone the Premiership. “There are a lot of good midfielders in the
Premier League and I'm not so selfish as to think I will be number one.
It's never been part of my make-up to be top midfielder, it's more about
the team. It's my experience you can have top players and not have a
winning team.
他對於成為切爾西乃至英超最好的中場選手的想法並不感興趣。 "英超有很多好的中
場,我不會狂妄到認為自己是第一。我並不一定要成為最好的中場,我希望為球隊服
務。我認為有可能你是一個好球員卻無法帶領球隊獲勝。"
“If you've got great players it's a question of building the team. Frank
Lampard and myself play in roughly the same position, Frank's got a great
responsibility at Chelsea, the number of goals he's scored, but I can help
him bear that burden. Essien and Makelele come in and things change to
suit that. I think I can play in the side as the manager likes it.
"如果你已經有好球員了,那建立球隊就是一個問題。弗蘭克˙蘭帕德和我都踢相同
的位置,弗蘭克在切爾西很負責任,看看他的進球,但我可以幫助他承擔更多。埃辛
和馬克萊萊也可以參與進來。我認為我可以按照主帥要求的那樣去做。"
“I know English football is quick and harder, but on the other hand
English referees are not as pernickety, don't blow the whistle as quickly,
and Jose Mourinho knows my qualities, come forward and score, and I don't
see that as changing. That suits my style of play.
"我知道英國足球快速且充滿力量,但另一方面英國的裁判並不嚴格,他們不會輕易
吹哨,而何塞˙穆里尼奧知道我的水平,前插並且進球,我也很適應這種改變。這符
合我踢球的風格。"
“There are never any guarantees you will win a title. There are
expectations in Bayern that they will win the Championship, but it's not
guaranteed. Here in the Premier League other fans know Chelsea is at the
top and want to beat them.”
"不會有確保你一定能奪冠的東西。在拜仁我們可以預計自己能奪得聯賽冠軍,但並
非萬無一失。在英超,其他球迷都知道切爾西是頭名,都希望擊敗他們。"
He laughed when asked if it was different being kicked by Robert Huth in
training to being kicked by him in a game, but gave only a diplomatic
answer.
有人問他在比賽中被羅伯特˙胡特踢到和訓練中被他踢到有什麼不同,他笑了,但給
出了一個外交式的答案,
“I only played briefly against him when Chelsea played Bayern, he's
typical as a German player being hard, robust and quick, and I'd like to
see him build and become a successful player for Germany. He came here at
15, 16 yrs old and has made a good career.”
"我只在切爾西同拜仁的比賽時同他一起競技過,他是典型的德國球員,強壯、精力
充沛而且快速,我很愿意看到他成長並成為德國的球星。他15、16歲就來到這裡,職
業生涯開始得很不錯。"
by Neil Barnett
http://sports.sina.com.cn/g/p/2006-05-15/21002214579.shtml
http://www.chelseafc.com/Images/-NEWS/BallackSigning.jpg

http://sports.sina.com.cn/g/p/2006-05-15/21502214604.shtml
拿球三部曲
http://sports.sina.com.cn/g/p/2006-05-15/21532214607.shtml
腰很癢耶....
http://sports.sina.com.cn/g/p/2006-05-15/21542214609.shtml
小狗眼
http://sports.sina.com.cn/g/p/2006-05-15/21042214582.shtml
看!
--------------------------------------------------------------------------
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=39663&fpage=1
Klinsmann on Ballack switch 翻譯:水之哀傷
Tuesday, May 16, 2006
Michael Ballack named German national coach Jurgen Klinsmann as one of the
people he consulted before deciding to move to the Premiership. Now
Klinsmann has spoken publicly about his captain's transfer to Chelsea.
巴拉克曾經說過在他決定轉會英超之前,找過很多人給自己參謀、商談,而現任德國
國家隊主教練克林斯曼就是其中之一。現在克林斯曼公開支持巴拉克的轉會。
The former Tottenham striker said: “I spoke with Michael about the move
and he was very positive and confident about it. It is an honour to play
for Chelsea and a great advert for the quality of German football that
Michael goes to play there.
這名前熱刺的前鋒說:“我曾經就此事和麥克商談過,他本人對此表示地非常積極和
自信。為切爾西踢球是非常光榮的一件事情,同時麥克去那裡踢球,對德國足球來說
也是一件非常值得關注的事情。”
“London is a great city, I enjoyed my time there and told him about that.
It is a new challenge for him and a new experience but he has the quality
for it.”
“倫敦是座不錯的城市,我告訴他我很喜歡曾經在那裡的生活。對他來說這是一個新
的挑戰,也是一次新的經歷。我相信他能行。”
by Paul Mason
--
當我漫遊在斯坦弗森林時,我看見了雀爾西,米爾斯的女兒,在傍晚初升的明月中,
在泰晤士河旁一處林地空間上翩然舞蹈。所有痛苦的記憶都離開了我,我像落入迷離
幻境中一般,因為雀爾西是伊露維塔兒女中最美的一位。她身上那襲藍色的衣裳宛如
萬里無雲的晴空,她灰色的眼睛像是傍晚群星閃爍的天空;她的斗篷上繡著金色的花
朵,她的頭髮漆黑如暮色中的陰影。她的榮光與美好,就像樹葉上的光芒,像是潺潺
流水,像是這迷離世界上方閃爍的繁星;她臉上有閃亮的光輝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.96.115
推
05/18 12:01, , 1F
05/18 12:01, 1F
推
05/18 12:14, , 2F
05/18 12:14, 2F
推
05/18 19:19, , 3F
05/18 19:19, 3F
推
05/18 19:23, , 4F
05/18 19:23, 4F
推
05/18 20:52, , 5F
05/18 20:52, 5F
推
05/18 22:29, , 6F
05/18 22:29, 6F
→
05/18 22:29, , 7F
05/18 22:29, 7F
→
05/18 22:30, , 8F
05/18 22:30, 8F
推
05/18 23:33, , 9F
05/18 23:33, 9F
推
05/19 00:30, , 10F
05/19 00:30, 10F
推
05/19 01:27, , 11F
05/19 01:27, 11F
推
05/19 08:15, , 12F
05/19 08:15, 12F
推
05/19 13:35, , 13F
05/19 13:35, 13F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
11
13
Chelsea 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章