[情報] 八月份官方雜誌主打舍瓦!

看板Chelsea作者 (首席百人隊長)時間19年前 (2006/07/07 20:47), 編輯推噓8(802)
留言10則, 8人參與, 最新討論串1/1
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=43721&extra=page%3D1 Shevchenko keeps big names talking in latest Chelsea Magazine Friday, Jul 07, 2006 翻譯:chealsejz There can be few better indicators of Chelsea's increased standing on the world football stage than the cover pictures carried by Chelsea magazine this summer. Following on from Michael Ballack on July's edition, shortly after the Bundesliga's top player had signed, comes the arrival of Serie A's brightest star. 切爾西在國際足壇的影響力的提高可以從切爾西雜誌期刊中得到很好的暗示。7月刊 中,德國最好的球員巴拉克簽約了,不久之後意甲最閃亮的球星也來了。 In an exclusive seven-page interview in the new, August edition, Andriy Shevchencko confirms that Chelsea's ability to tempt him to the Premiership must have been a big shock for the giant clubs of Italy. 8月刊中,有舍甫琴科長達7頁的個人專訪,他確信切爾西能吸引他到英超來踢球將會 是對意大利豪門的一個非常大的影響。 “Obviously it was a very important decision for me and Milan,” he tells Chelsea. “It could be the first time that a player has left the club in the prime of his career, so in a way this was not normal. “很明顯,這對我和米蘭俱樂部來說都是一個非常重要的決定。”他告訴媒體:“一 個球員在巔峰時代離開了俱樂部,這將是第一次,所以某種意義上來說這是不平常的 。” “I don't think it was a painful divorce. I can only thank Galliani and the chairman Silvio Berlusconi because they always behaved very well with me. They also understood the reason I was leaving was not money related, it was the mix of a new challenge and family reasons.” “我不認為這是一次痛苦的離別,我非常感謝加利亞尼和貝盧斯科尼主席,因為他們 給了我很多幫助。他們也清楚這個賽季我的離開不是為了錢,而是因為尋求一個新的 挑戰和家庭原因。” In what is the only major interview he conducted in England after putting pen to his four-year Chelsea deal, the Ukraine marksman reiterates what he said before the transfer; that language and family were prime motivations for the move. This time he goes into more detail. 在他和切爾西的四年合同後,他接受了唯一一次主要的採訪,烏克蘭射手再次重申了 他在簽約前的話:語言和家庭是他離開的主要原因。這次他更詳細談了一下。 “For me it's difficult to speak the language, but I can follow and understand your English. My wife speaks to my son in English and we all want to be able to have a conversation in English. I hope in three or four months we will be able to do this. “對我來說說英語是件困難的事,但是我可以聽懂。我的妻子用英語跟兒子說話,我 們希望一家人能用英語交流。我希望三四個月我們能夠這樣做。” “I'll be speaking your language every day at the training ground soon and for me it's very important to be able to communicate with my new team-mates, coaches, media and fans in English. My family speak English, Russian and Italian, two languages for a young child is hard, three is really difficult, but we'll get there eventually. My life is here now so I have to learn quickly.” “不久我將每天在訓練場上說英語,對我來說,能夠和我的新隊友、教練、媒體和球 迷用英語交流是非常重要的。我的家庭說英語、俄語和意大利語。對小孩子來說,學 習兩種語言是很困難的,而三種的話就更加困難了,但我們會解決這問題的。我的妻 子已經在英國了,所以我要抓緊學習。” The game of darts, the current training ground craze is something Shevchenko will also have to brush up on, although he tells Chelsea that he has played before. He mentions other sports he used to play and Italy's famous fashion designer Giorgio Armani. 最近在訓練場流行的射鏢遊戲也是舍甫琴科想要繼續學習的,雖然他說他以前玩過。 他還談了一些以前玩過的運動以及意大利著名流行設計師阿瑪尼。 His rapport with the Milan fans and their attempts to change his mind are also discussed. But Chelsea's new record signing recognises that it is his relationship with Jose Mourinho that will be crucial from now on. 還談到了他和米蘭球迷的和諧感情以及米蘭球迷努力挽留他。舍甫琴科說從今往後, 跟莫里尼奧的關係才是至關重要的。 “I've always been told that he's a serious professional and a very nice man,” he says. “When I met him, that was confirmation of this and even more. He said some kind words and I am very happy that Mr Mourinho said them, especially as they are words coming from one of the best managers in the world. “有人告訴我莫里尼奧是一個非常專業非常和藹的人。當我看見他的時候,這一點得 到了證實。他說了很多友好的話,我非常高興莫里尼奧先生能這樣說,特別是從一個 世界上最好的教練嘴裡說出這樣的話。” “He's a very interesting person to talk to. I am looking forward to proving on the field that he was right about me. I have spoken to him for a long time and I feel that he is a very special person and a very clever man, as well as someone who knows a lot about football.” “他是一個非常有意思的人。我期望能夠就像他所說的那樣證實我自己。我已經和他 談了很長時間,我覺得他非常特別非常聰明,關於足球他理解甚多。” The three other players who also signed during one hectic week as May turned into June — Salomon Kalou, John Obi Mikel and Hilario - speak to the magazine too and there's a chance to catch up with a defender who was a new signing 43 years earlier — FA Cup-winning substitute Marvin Hinton. 在5月至6月的一個令人興奮的星期內,還簽下了另外三名球員簽約球員卡勞、米克爾 和希拉里奧,他們也接受了媒體採訪。 Plus for a summer flavour, there's a look at athletics at Stamford Bridge both past and present, including a meeting with Paula Radcliffe in the Chelsea Health Club. 還要參觀一下以前以及現在在斯坦福橋展開的體育運動,包括在切爾西健康俱樂部和 保拉拉德克里夫的一次會面。 The August edition of Chelsea magazine is on sale on July 13th, available from all good newsagents priced £2.95. 8月刊將於7月13日開始銷售,你可以從任何報刊零售商那裡買到,售價是2.95英鎊。 http://www.chelseafc.com/Images/-NEWS/Aug06Mag.jpg
吾娘:這誰啊? 雖然老了,但滿帥的 -- But you saved me! As difficult and as frustrating as it's been sometimes, your goddamn strict rationalism and science have saved me a thousand times over! You've kept me honest, made me a whole person. I owe you everything, Scully, and you owe me nothing. I don't know if I wanna do this alone... I don't even know if I can... and if I quit now, they win. - Fox Mulder -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.121.25

07/07 21:14, , 1F
有點擔心舍甫會向大嘴一樣,來之後才發現生活不適應...
07/07 21:14, 1F

07/07 21:18, , 2F
封面好帥阿 希望阿布多多關照舍瓦 趕快適應吧
07/07 21:18, 2F

07/07 22:01, , 3F
果然猜中這期封面會是 Sheva
07/07 22:01, 3F

07/07 22:39, , 4F
好想買喔...
07/07 22:39, 4F

07/07 22:41, , 5F
誠品可以訂= =+
07/07 22:41, 5F

07/07 22:45, , 6F
大心...知不知道多少錢阿...
07/07 22:45, 6F

07/07 23:02, , 7F
我也想訂= = +
07/07 23:02, 7F

07/07 23:37, , 8F
定價290,定的不知道有沒便宜..另巴拉克封面官雜已上架
07/07 23:37, 8F

07/08 00:05, , 9F
Sheva加油~希望能趕快建立跟隊友們的默契^^
07/08 00:05, 9F

07/08 12:35, , 10F
去誠品有看到 但看到封面是巴拉克 讓我猶豫了好久 ( ̄ー ̄;)
07/08 12:35, 10F
文章代碼(AID): #14hbVQ9_ (Chelsea)
文章代碼(AID): #14hbVQ9_ (Chelsea)