[情報] Jose Warning for New Boys
A. Cole好像真的要來了,老大招攬這些big names進入卻爾西的理由是什麼呢?
Jose Warning for New Boys
Sky Sports, 22 Jul 2006 (http://0rz.net/6f1Fd)
Jose Mourinho insists there will be no special treatment for his big name new
signings, as he believes Chelsea are already a team packed full of champions.
老大對卻爾西信心滿滿,並表示不會給予新加入的球星任何特別待遇。
The respective captures of Andrei Shevchenko and Michael Ballack, two
bona-fide superstars, is somewhat of a departure for Mourinho, as the
Portuguese tactician usually chooses to work with players with a point to
prove.
巴拉克和舍瓦的加入與老大的葡萄牙兵法頗有出入;老大通常喜歡用那些有進步空間的
球員。
However, Mourinho has been quick to warn his new boys that they are joining a
team that have already proved their first-class credentials, in claiming the
last two Premiership titles at a canter.
老大提醒(註:翻「警告」會比較符合老大的個性嗎?跟他還不太熟~)新進球員,他們
加入的是一支已經兩度證明自己實力的冠軍勁旅。
"The decision to buy Ballack and Shevchenko was made when Chelsea were a team
of champions," he said.
"I've always believed a team cannot be built around one or two stars, but the
situation at Chelsea is different.
老大認為一兩個大牌球星無法撐起整支球隊,但是卻爾西的情況特殊。
"Ballack and Shevchenko are coming into a team of champions. It's not a team
that needs them to become champions. We are already champions.
老大再次強調,在巴拉克和舍瓦加入前的卻爾西就已經有冠軍級的實力了。
"Nobody at Chelsea had titles until I arrived. John Terry had nothing,
William Gallas had nothing, Frank Lampard had nothing.
「在我來到卻爾西之前,卻爾西沒有一個隊員有冠軍頭銜:特里沒有,加拉沒有,蘭
帕德也沒有。」
"Now the big boys are coming but there are big boys here waiting. There is no
difference in status between Ballack and Lampard.
老大說卻爾西本來就不缺知名球星,巴拉克和蘭帕德沒有差別。
"I just needed to add some extra world-class talent."
「我只是需要再加上一些世界級的天才。」
(註:老大,菜鳥球迷我覺得這個理由的說服力不太夠……)
While Chelsea gear themselves for the arrivals of Ballack and Shevchenko,
heading in the opposite direction is Damien Duff, who is currently finalising
a move to Newcastle United.
新人來,舊人走。(泣)
Mourinho admits that he is disappointed to see the Republic of Ireland wide
man move on after two successful seasons together, but accepting his desire
to seek pastures new, the player leaves with his manager's blessing.
老大承認他對達夫在兩個成功的賽季後選擇離開感到失望,但是還是接受他的決定,並
且給予祝福。
"There are different ways of approaching competition," he said.
「每個人有不同追求挑戰的方式,」老大說。
"I read a quote from Didier Drogba saying he'd won two gold medals in The
Premiership, new strikers are arriving but they'd have to fight him for a
place in the side.
其中一種方式是像德羅巴那樣:他說他已經贏得兩枚英超獎牌,就算有新的射手加入,
他還是會盡力爭取主力位置。
"Another way to approach things is to say what Tiago told me last year - you
bought Michael Essien and I'm thinking I'm not going to play, so I'd rather
leave.
而另一種方式是像去年的Tiago:他認為埃辛的加入減少了他上場的機會,所以他選擇
離開。
"It depends on personalities. I have to accept what they are. I can't change
players' mentality. Duff has given so much as a player and person over the
last two years and I want him to be happy.
「這些選擇都與個性有關,而我也都必須接受。我沒辦法改變球員的想法。達夫在過去
兩年貢獻良多,而我希望他能快樂。」
"If his happiness is leaving, then we'll try to find a solution where Chelsea
is protected and the player is happy."
「如果離開能讓他快樂,我們會找出一個雙贏的解決之道。」
--
Perhaps, perhaps, perhaps...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.204.193.34
※ 編輯: selinachen 來自: 203.204.193.34 (07/25 00:33)
推
07/25 00:33, , 1F
07/25 00:33, 1F
推
07/25 00:39, , 2F
07/25 00:39, 2F
→
07/25 00:39, , 3F
07/25 00:39, 3F
推
07/25 00:48, , 4F
07/25 00:48, 4F
→
07/25 00:48, , 5F
07/25 00:48, 5F
推
07/25 00:53, , 6F
07/25 00:53, 6F
→
07/25 00:58, , 7F
07/25 00:58, 7F
推
07/25 01:12, , 8F
07/25 01:12, 8F
推
07/25 01:23, , 9F
07/25 01:23, 9F
推
07/25 01:26, , 10F
07/25 01:26, 10F
→
07/25 01:28, , 11F
07/25 01:28, 11F
推
07/25 01:30, , 12F
07/25 01:30, 12F
→
07/25 01:31, , 13F
07/25 01:31, 13F
→
07/25 01:31, , 14F
07/25 01:31, 14F
→
07/25 01:32, , 15F
07/25 01:32, 15F
推
07/25 01:35, , 16F
07/25 01:35, 16F
推
07/25 01:45, , 17F
07/25 01:45, 17F
推
07/25 01:48, , 18F
07/25 01:48, 18F
→
07/25 01:49, , 19F
07/25 01:49, 19F
→
07/25 01:56, , 20F
07/25 01:56, 20F
推
07/25 02:00, , 21F
07/25 02:00, 21F
推
07/25 12:08, , 22F
07/25 12:08, 22F
→
07/25 12:09, , 23F
07/25 12:09, 23F
Chelsea 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章