[情報] 蘭帕德發表自傳

看板Chelsea作者 (首席百人隊長)時間19年前 (2006/08/19 16:47), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=48253&extra=page%3D1 Lampard hungry for the new campaign Friday, Aug 18, 2006 翻譯:葳蕤 At the launch of his autobiography Totally Frank yesterday, Thursday, Frank Lampard declared his hunger for the new season was as strong as ever, particularly after the criticism he has received for his World Cup performances. 在星期四的自傳《完全弗蘭克 (Totally Frank)》發布會上,蘭帕德表達了對新賽季 一如既往的迫切期待。尤其是在世界盃的表現被批評之後,這種期待愈發強烈。 “I do feel determined and really hungry for the season, I feel determined to be personally as good as I know I can be, and to be part of a team that's successful, and for my England career to be successful. “我真的非常期待比賽的到來,這樣的念頭不會動搖。我堅信自己能夠有很好的發揮 ,相信自己是勝利之隊的一份子,也相信自己在英格蘭的足球事業能夠有所成就。” “I've been fortunate for the last two or three years, a lot of things have gone right for me at club and England level, and I understand there's been bits of fortune here and there, but I've been working hard for it. But you'd be a fool to think you'll go through your career without any little blips, things going against you. You have to come through stronger.” “過去的兩,三年裡,我一直很幸運。無論是在俱樂部還是級別比賽,我都很順利。 而且,我明白雖然這些是需要一點的運氣,但是我也為之付出了巨大的努力。如果說 你認為自己的事業總會一帆風順,那你未免也太愚蠢了。你需要在歷練中變得強大。” The criticism is something he's taken on the chin. 對於外界的批評,他也並沒有放在心上。 “You don't walk round with your eyes shut. There are days you think negatively about it. It's part of being a footballer. I could be something else and hide away, I could have hidden away in the World Cup and not try and get forward and score goals, but I didn't. And that's the attitude I'll take now and try and continue where I left off in the last few seasons.” “閉上雙眼就會停滯不前。在這些日子裡會感到消極。但是,作為一名球員,這些卻 是不可避免的。我可以躲起來去做其他的事情;我也可以在世界盃的比賽中無所作為 ,不做任何努力。但是,我並沒有那麼做。並且這也是我現在的態度,我將繼續努力 以彌補在以前賽季中的不足之處。” Jose Mourinho, he revealed, has not spoken to him personally about his World Cup form despite declaring his belief in him publicly. 穆里尼奧透漏說關於蘭帕德在世界盃中的表現,除了在公開場合中表示信任他之外, 自己並沒有和他進行私底下的交談。 “He didn't and I don't think he had to. I think if he felt he had to say it publicly 'cos things were said or that was the way he felt then fair enough, but I don't need Jose to tell me the support he has for me, as with the respect I have for him, it goes without saying.” “我和他都認為沒有必要對此耿耿於懷,我認為如果他感到他必須公開談論的時候, 他會的。但是我並不需要穆里尼奧把他對我的支持說出口,我很尊重他,因此一切都 不需要用言語來表達。” Nor did he feel that the game or his goal in England's 4-0 demolition of Greece on Wednesday put everything behind him. 他也不認為在星期三英格蘭4:0大勝希臘的比賽和進球能讓自己忘乎所以。 “One game doesn't make or break you. But it was nice, you could see I was happy with it (the goal), particularly because it was a deflection and that was the sort of goal I would have died for at the World Cup. And it comes in a friendly just after! But I was happy with it. Six games for England without scoring! The longer it would have gone on the worse I would have felt about it.” “一場比賽並不能定成敗。但是那場比賽真的很精彩,你們看到了,我為此欣喜萬分 。特別是那個偏射入門是我在世界盃比賽中夢寐以求的。我非常高興在世界盃剛結束 後的友誼賽中就有了這枚進球!我在英格蘭已經有六場沒有進球了,假如一直這樣持 續下去,狀況將越來越不容樂觀。” So it's back to the League, and Chelsea are trying to become only the fifth team in history to win it three years in a row. He says that hasn't been discussed. 說到聯賽,切爾西正努力成為歷史上完成三連霸的第五支球隊。蘭帕德說這個問題還 沒有被正式討論過。 “We haven't spoken about it in that manner, but we've spoken about the desire to win it again, we've spoken about that pre-season as we have in all our pre-seasons since Mourinho's been at the club. But we also understand how tough it is, and at the moment we’re not looking far ahead, we're looking at the start of the season we've got, which is a tough first week considering we've had two-and-a-half weeks of pre-season so far. So we're kind of looking in stages rather than looking at the bigger picture at the moment. “雖然我們沒有正式的談論過,但是我們已經表露了自己要再贏一場的決心和欲望。 自從穆里尼奧來到俱樂部,我們在聯賽前就說過要連勝三年的決心。但是我們也明白 到達到目標將會是多麼地艱難。現在,我們並沒有好高騖遠,而是一步一個腳印。到 現在為止,聯賽前我們只有兩個半星期的季前訓練,這個星期對我們來說非常不易。 因此我們選擇立足現在而不過多考慮更遠。” “We have to look to start the season well, and when the Champions League starts we have to look to qualify for the next stage, and we have to break it down like that and try and go as far as we can in everything.” “我們希望聯賽的開始就拿出良好的表現。當冠軍聯賽開始時,我們希望有資格進入 下一階段的比賽。我們要打破記錄不斷努力爭取越走越遠。” He admitted that there could come a time when he is not automatically selected for the starting line-up, but he doesn't intend to let that happen often, if at all. 蘭帕德承認有一天他也會落選首發陣容,這很自然。但是他不會讓自己經常落選的。 “I think at Chelsea you always understand that can happen. It hasn't particularly happened to me, and everybody knows I want to play week in and week out, but I'm not silly enough to think that it won't happen. I wouldn't want to be on the bench for a few weeks but you understand that if your levels drop that could be the way it is. “我想,在切爾西你可以想像到落選這種事情會經常發生的。到現在還沒有發生在我 身上。大家都知道我想每個星期都上場。但是我還不至於愚蠢到去相信自己不會落選 的程度。我不想一連幾個星期都做替補,但是,你也知道,一旦自己水平有所下降, 這種事情就隨時有可能發生。” “We have signed Ballack and Obi Mikel and I think there is competition, but not more than we've had before. We've lost Eidur Gudjohnsen who played midfield a lot last year, the year before we had players like Veron. Essien's still there. It's always the case at Chelsea that your place will never be set in stone.” “我們已經買進了巴拉克和米克爾,我想我們之間會有競爭。但是和以前的競爭相比 ,現在並不算多。去年我們有中場古德約翰遜,前年我們有貝隆這樣的球員,現在有 埃辛。在切爾西你的地位永遠不會固定不變。” And he declared that the William Gallas situation has not affected team spirit. 他還提出,加拉斯的情緒沒有影響到整個隊伍的士氣。 “It hasn't affected us at all. We all respect Willie as a player, he's been a fantastic player for us. And I spoke to Willie and he was fine, he was in really good spirits — and Willie's not always in good spirits anyway. That's the way he is. In training he's been fine, he's been working hard. I've got respect for Willie and respect for the club, and I'll wait and see how it develops, but it's creating no bad feeling around the place.” “這對我們並無任何的影響。我們認為加拉斯是一名非常出色的球員。我和他談過話 ,雖然他有時候會情緒低落,但是他現在的精神狀態真的非常好,他一貫如此。在訓 練中,他的狀態很好,訓練也很努力。我很尊重加拉斯,也很尊重我們的俱樂部。我 將靜觀其變。這件事情並沒有造成不好的影響。” He also dismissed the idea that last week's Community Shield defeat to Liverpool proved that this season will be tougher than the last two. 上星期社區盾比賽中輸給利物浦,但他沒有本屆聯賽比上兩屆對切爾西更加不利的這 種念頭。 “There's always been that chance, we're not invincible, that's something that's been created from the outside. We've lost games before. The important thing is to start the season well. We did only have two weeks pre-season and we'll be better than we were on Sunday, that's for sure. “我們並非戰無不勝,會有失利的可能,那是外界造成的,我們曾經失敗過。但是最 重要的事情是我們在聯賽中要有好的開始。目前我們只訓練了兩週,但我們一定會比 星期天的表現更加良好。” “On paper the squad is as strong and maybe stronger than it's been, but the only way that you can be better than last year is by going out and doing it.” “從理論上說,陣容也許比以前更加強大,但是只有出發和實踐才能證明可以比去年 做得更好。” by Neil Barnett http://www.chelseafc.com/Images/-NEWS/LampardBook.jpg
-- Mourinho.... O! Always believe in your soul, you've got the power to know, you're indestructible, always believe in Mourinho... O! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.127.129

08/20 02:02, , 1F
除了祝他在場上表現越來越好之外 也祝他新書大賣! 哈哈
08/20 02:02, 1F

08/20 11:05, , 2F
新書怎麼不叫Super Frank呢.......
08/20 11:05, 2F
文章代碼(AID): #14vj06ch (Chelsea)
文章代碼(AID): #14vj06ch (Chelsea)