[情報] 英超首勝後正副隊長訪談

看板Chelsea作者 (首席百人隊長)時間19年前 (2006/08/23 03:01), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=411206 Reaction: Terry - My Sunday victories Monday, Aug 21, 2006 John Terry won not just the race to be Chelsea's first goal scorer of the new campaign, he also won a late race to be fit for the Premiership kick-off. 隊長不僅開門紅,而且也獲得了首戰上場的機會。 For the second time in just five days the ever-influential skipper headed his team into a lead following his England goal against Greece. On Sunday at Stamford Bridge his opener complemented a trademark resolute performance in defence - but as Jose Mourinho revealed after the game, there had been a chance of Terry not making the pitch. 因為隊長其實有傷在身。 “He was injured in training yesterday and I was the only one who was not worried because I know he is such a competitive animal he wouldn't miss the start of the season,” observed the manager. 但老大相信隊長能上場作戰,因為他是怪獸。 “We'd been training on a few set plays and I started a run and I felt my groin pop a little bit,” Terry admitted on Sunday evening. “I had a scan yesterday and it didn't show too much. I had some treatment late last night and I came in for treatment today and I managed to get myself fit for the game. 鼠蹊部受了點傷,隊長盡全力接受治療讓自己能上場。 “I am delighted because I popped up with the first. I want thank the masseurs and the medical team for getting me fit.” 沒想到竟然全隊第一個進球,感謝按摩師和醫療團隊。 Terry was desperate to be on the field to make sure the defence of the Premiership title started on the right track. 身為隊長,要挺身保衛英超冠軍頭銜。 “We were aware of the results the day before and that Man United had done very well before we played and it was important for us to get off to a good start. Straight away we have a two point difference over Liverpool and Arsenal and that could be important. 先前看了曼聯的比賽,這場比賽一定要贏,這樣就能超出另外兩支紅的兩分。 “We wanted to start our game very well and we did that. There was a lot of water on the surface and we managed to move the ball quickly. 我們想打好開局而且做到了,場地水氣很重,我們快速傳導。 “After the Community Shield, maybe a few people said Chelsea are beatable. Any team is beatable but we bounced back and showed the character we have showed the last two years. If we get that character, get the football and get the team spirit we have had the last couple years, we have a very good chance of achieving something special.” 社區盾根本不算什麼,英超冠軍還會是我們的。 by Paul Mason -------------------------------------------------------------------------- http://www.chelsea.net.cn/forum/read.php?tid=8608 Reaction: Lampard on target Monday, Aug 21, 2006 翻譯:fly With three goals in his last five games of football, the evidence is strong that Frank Lampard has rediscovered his goal touch. 過去的5場比賽進了3個球,這足以證明我們的蘭帕德又重新找到了破門得分的感覺。 The Chelsea midfielder's goalless World Cup was one of the major and most surprising talking points to come out of England's summer campaign. 蘭帕德代表英格蘭在世界盃上沒有進球的表現使得他成為大眾批評的對象和話題。 Last season Lampard became the first midfielder to net 20 goals in a Premiership season. Having now scored in the pre-season game against Feyenoord and followed it up with a goal for England and the second strike on Sunday against Man City, he is finding the net with similar regularity again. 上個賽季蘭帕德以20個進球成為英超歷史上進球最多的中場球員,在賽季前對費耶諾 德和英格蘭熱身賽的進球,加上週末英超第一輪比賽的進球,蘭帕德又開始了他規律 性的進球表演。 The England goal and the Man City one were deflected, but that is of no concern to Lampard. 儘管在英格蘭熱身賽進球和對曼城的進球都是折射入網,但是這並不會影響他。 “That is the way it is, if you keep shooting you deserve a bit of luck sometimes,” he told Chelsea's official radio partner Smooth FM 102.2 after Sunday's game. 蘭帕德在賽後對切爾西官方廣播電台FM102.2說:這也是進球的一種方式,如果你不 停的射門,你理應得到一些破門的運氣。 “Sometimes they get deflected wide and sometimes they get deflected in and it still feels as nice. It was a very good start for us,” was his view of the overall performance. “We started off very sharp and determined and won the game very comfortably. 有時這些球被擋出了門外,有時候則被碰進了門網內,儘管這樣,但是得分的感覺還 是很棒。這對我們來說是個很好的開始,我們強勢出擊,輕鬆拿下比賽。 “The preparation has been a bit short in terms of pre-season but we knew what we had to do - we couldn't afford to start slow and make excuses. Considering we've only been together for three weeks and we had internationals last week, it was a good team performance.” 賽季前的訓練準備的確太短了,但是我們知道我們必須接受這些不利因素,我們必須 從第一場比賽就認真打,考慮到我們剛剛一起訓練了三個星期並且大部分球員參加了 國家隊熱身賽,這樣的表現是令人滿意的。 by Paul Mason http://www.chelseafc.com/Images/-MATCHES0607/mancity_h1.jpg
http://www.chelseafc.com/Images/-NEWS/LampardManCityHome.jpg
-- Mourinho.... O! Always believe in your soul, you've got the power to know, you're indestructible, always believe in Mourinho... O! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.193.187

08/23 03:56, , 1F
我們家好多怪獸A_A
08/23 03:56, 1F

08/23 04:21, , 2F
通通進化成食分獸
08/23 04:21, 2F

08/23 04:24, , 3F
害我開始把每個人幻想成不同的pocket monsters XD
08/23 04:24, 3F

08/23 07:36, , 4F
就決定是你啦 LP獸 XD
08/23 07:36, 4F

08/23 10:07, , 5F
推樓上 XD
08/23 10:07, 5F
文章代碼(AID): #14wrHpfk (Chelsea)
文章代碼(AID): #14wrHpfk (Chelsea)