[情報] Frank shrugs off penalty pressure
http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=418103
Reaction: Two-goal Frank shrugs off penalty pressure
Sunday, Sep 24, 2006
Following his first brace of goals in a Chelsea game for 11 months, Frank
Lampard has been talking through the two strikes that sunk Fulham. The
stand-in captain for the day now has four goals for the season and is
joint second-highest scorer in the Premiership.
進兩球之後,蘭帕德又成為英超第二射手。
The second goal, the open-play move that ended with a carefully-placed
shot, he found particularly pleasing.
第二球特別讓人興奮。
“It was good build-up play,” Lampard told Smooth FM 102.2, Chelsea's
official radio partner after the game. “Kalou came on on the left and
made a real difference for us in the second-half. He was involved in the
build-up and Didier set it up. I just made a run to the edge of the box
and finished it. That was so important to the team to finish the game.
卡盧上場在左路起了變化,獸巴做球,蘭帕德跑位射門,太棒了。
“It is always a tough game here. Fulham went man-to-man in midfield but
first-half we were the better team, creating some decent opportunities
without really over-exerting ourselves. Then the second-half was a bit of
battle.
富勒姆中場盯人很緊,上半場還ok,但下半場真的像在戰鬥。
“We won the penalty but we needed another goal to kill the game and
luckily we did that at a good time.”
點球之後還不太穩,好在最後又補給他們一刀。
The player talked calmly enough after the game about the opening goal
penalty but he admitted he did feel the heat when opting to take it.
雖然點球罰進了,但是做決定的那一刻還是很緊張。
“There is always pressure and there is more pressure when you have missed
your last one. A lot has been said about penalties, especially with
Michael Ballack scoring the last one and of course there was added
pressure but that is what it is all about. You have to turn up and take
responsibility.
罰點球本來就有壓力,尤其是之前罰丟+讓給別人罰的人,不過該做的還是要做。
“I felt confident because I have been taking them during the week in
training. It was an important moment and I don't like to shirk
responsibility in those moments.
週中有練習過....
“I think Sheva fancied it and I could have given it to him no problem and
had complete faith in him scoring it,” Lampard insisted, before adding
after a short pause, “but I wanted to take it myself!
雖然舍瓦可能想罰,但蘭帕德還是決定自幹。
“It was a good penalty because it hit the back of the net and that is
what matters. It felt good to score two important goals because it was a
tight match.”
最終結果是罰進了,非常好,而且比賽也贏了,更好。
--
當我漫遊在斯坦弗森林時,我看見了雀爾西,米爾斯的女兒,在傍晚初升的明月中,
在泰晤士河旁一處林地空間上翩然舞蹈。所有痛苦的記憶都離開了我,我像落入迷離
幻境中一般,因為雀爾西是伊露維塔兒女中最美的一位。她身上那襲藍色的衣裳宛如
萬里無雲的晴空,她灰色的眼睛像是傍晚群星閃爍的天空;她的斗篷上繡著金色的花
朵,她的頭髮漆黑如暮色中的陰影。她的榮光與美好,就像樹葉上的光芒,像是潺潺
流水,像是這迷離世界上方閃爍的繁星;她臉上有閃亮的光輝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.197.30
推
09/26 11:10, , 1F
09/26 11:10, 1F
Chelsea 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章