[情報] 老大砲轟裁判

看板Chelsea作者 (felicity)時間19年前 (2006/11/06 11:13), 編輯推噓8(800)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=426872 官網 Reaction: Jose queries opinion poll Monday, Nov 06, 2006 As he came to terms with a result that brought to an end an era, Jose Mourinho was left to lament two mistakes by his team and two mistakes, he believes, by referee Graham Poll. 面對十九年對熱刺不敗紀錄的終結,老大只能惋惜兩個藍軍在場上的失誤,以及兩個來 自裁判普爾的誤判。 A lead that had been established so memorably by Claude Makelele's once-in-a-career thunderbolt, was dissolved away by two Spurs goals that the Chelsea manager declared avoidable. 馬卡前無古人後無來者、驚天地泣鬼神的一個抽射破網為藍軍取得了領先;然而在之後 卻因為熱刺踢進了兩個藍軍原本應該守住的進球使局勢改觀。 Before the home side's fightback however, Chelsea could, and in the eyes of Jose, should have been 2-0 up. 但是在熱刺反擊之前,老大認為藍軍原本有機會將比數改寫為二比零的領先。 Didier Drogba firmly headed in a corner on 17 minutes, only for Poll to take a minority view that an infringement had been committed somewhere. Later, John Terry's first red card for Chelsea also left the manager puzzled. 獸巴在第十七分鐘的進球因為被普爾莫名奇妙地裁定犯規而被沒收;稍後特里職業生涯 中的第一張紅牌也讓老大感到大惑不解。 But first, talk was about his own team: 不過首先還是先談談藍軍的表現: "We made two clear individual mistakes and we paid for that because we conceded two goals on those," acknowledged Mourinho as he looked back on the whole 90 minutes. 「我們有兩個明顯的失誤,並也因此付出代價-熱刺因此踢進了兩球, "But I think we didn't deserve to lose the game," he said. "We played well enough to get a result but at the same time, Tottenham gave everything when they were 2-1 up in a special game for them. They had a bit of luck but they defended with everything and I have to congratulate them for that." 「但是我不認為我們應該因此而輸掉比賽。我們表現的水準足以打一場勝仗,然而同時 熱刺在取得二比一領先時同樣也是全力以赴。在這場對他們有特殊意義的比賽中,熱刺 的確靠了點運氣,但是他們的防守也是十分出色,我在此恭喜他們。」 Mourinho had spent a good few minutes chatting with Tottenham boss Martin Jol before kick-off and his words after the final whistle commended the victors on several occasions. But it will be questions asked of, and not answered by the referee that will be given by far the most air. 老大在賽前和對面老闆聊了好一會兒,賽後也對對手的幾個出色表現表示稱讚。然而他 對這場比賽仍有尚未解答的疑問,不過目前看來裁判似乎沒有要為此做出解釋的打算。 "We had in the first-half a high quality period with fantastic football and two goals," said Mourinho. "One of them was disallowed and only Mr. Poll can say why because I can't. I saw it on the replay several times and from different angles and I can't see why. 「我們在上半場有高水準的精采表現,以及兩個進球,」老大說。「但是其中之一卻 被普爾沒收,原因除了普爾本人以外可能沒人知道。我看了好幾次不同角度的重播, 卻仍然找不出這個進球被沒收的理由。 "It would have been 2-0 in a moment when Chelsea was by far the best team. 「這球本來可以讓目前最棒的球隊取得二比零領先。 "But they scored from a Chelsea mistake, because we have an organisation from set-pieces and it failed. They had a good emotional reaction to that goal until the end of the first-half. 「但是熱刺因為我們的一次防守組織上的失誤而進球。他們對此表現出了良好的情緒 反應直到上半場結束。(←後面這句我不太懂老大要說的是什麼?) "I don't understand why John Terry was sent-off," he continued. ‘I also saw that on TV and I cannot find a reason. 「我搞不懂特里為什麼會被送下場,」老大繼續說。「我在螢幕上也看到了,但找不 到原因。 "From that moment, Chelsea were brilliant again because we were playing with ten players and two defenders — Carvalho and Cole - and the team gave everything. 「從特里下場後,藍軍又熱血了起來,因為我們現在是十打十一,而且只剩卡瓦略和 科爾兩個後衛。球隊已經豁出去了。 "We were playing high pressure football and we had chances with one player less. In the last part of the game we deserved to score. But we lost, and Mr. Poll goes home so nobody asked him the reason for his decisions." 「我們高壓地反擊,並且在少一人的情況下取得了幾次進球的機會,在比賽的最後時 間我們理應得分。然而我們輸了。普爾先生打包回家,所以沒人有機會問他做出那些 判決的理由究竟是什麼。」 Mourinho floated the idea that referees should hold post-match press conferences but then decided such occasions are only likely to cause him further frustration. 老大認為裁判也該來開場賽後記者會,不過接著又表示這樣的情況大概只會讓他更不爽。 "He will say something like Drogba was free and it was a clear header but someone 30 metres away will have made a foul," insisted Mourinho. 「他大概會說德羅巴沒錯,可是三十碼外某個人將會犯規。」 There were smiles all round when he was immediately informed one broadcaster was carrying quotes from Poll, claiming to have spotted a foul by Terry at the time as the header. 這時老大旁邊的記者們都笑了,因為一名記者告訴老大普爾認為當時特里犯規。 "So Mr. Poll instead of looking to the ball, or instead of looking to Drogba, was looking at John Terry 20 metres away. It is fantastic, his perfect vision." 「所以普爾不看球,不看德羅巴,反而緊盯著二十碼外的特里。普爾的眼力可真了不起 。」 (←好酸,酸得好。) With Chelsea 2-1 down in the second-half and time ticking on, the decision was taken to remove right-back Khalid Boulahrouz just 27 minutes after his half-time introduction for Paulo Ferreira. Boulahrouz had failed to deal with Robbie Keane in the run-up to Spurs' second goal. 隨著藍軍在下半場的落後以及終場哨音響起的時間不斷逼進,老大決定將替換費雷拉上 場不過二十七分鐘的博拉魯茲換下。博拉魯茲未能成功防守羅比堅尼,而讓熱次得到了 第二個進球。 "I know it is not easy for a player to come in and then come out. But when I make my decisions either correctly or wrongly, I make my decisions for my team. 「我知道對於一名球員來說被替補上場卻又接著被換下來是很難接受的一件事。但是無 論對錯,畢竟我替我的球隊做出了決定。 "At the time I wanted to play with three defenders because we are losing and I wanted JT on the pitch because he is my captain and in the air he can be a threat. And I wanted to keep Carvalho and Cole because they are very fast and could cope. 「因為落後,我們當時只能使用三名後衛;我希望特里發動攻擊,因為他是球隊的隊長, 並且在空中很有威脅性。我把卡瓦略和科爾留在場上,因為他們兩個速度快,而且能夠 互相配合。」 "I realise it wasn't easy for the player but I work for Chelsea, not for the player. I try to do my best to get results and I feel sorry for the boy, but that's life sometimes." 「我知道這對一名球員來說並不好受,但是我是替卻爾西工作,而非任何一名球員。我 試著做出對團體最有利的決定。對博拉魯茲我感到抱歉,但是-這就是人生啊。」 Boulahrouz's short sub appearance was still more minutes than played by Andriy Shevchenko at White Hart Lane — the striker now two weeks without action due to his thigh strain. 博拉魯茲在白鹿巷的上場時間好歹比舍瓦多-在大腿肌肉拉傷後,舍瓦已經缺席兩週。 "I hope he can play Wednesday," reported Mourinho. "He trained yesterday with the team for the first time and with no limitations. Now if everything goes in the right way on Monday and Tuesday, he can play the next day. 「我希望舍瓦週三能夠上場,」老大說。「他昨天首度歸隊參加訓練,而且狀態良好。 如果接下來兩天一切順利的話,週三他就可以上場踢球了。 "We don't feel happy when we lose local derbies," he summed up on the closing of a 19-year record, "because for the fans it is a special disappointment. But I think the record we beat when after 50 years we won the championship gives us space in the supporters' hearts when we make these mistakes." 「輸掉德比我們當然不會覺得開心,」面對十九年紀錄的終結,老大做出他的結語。「因 為這場敗績想必會令藍軍球迷格外失望。但是我想在五十年後我們打破紀錄,獲得英超冠 軍的榮耀,應該可以讓我們在犯錯時,仍在球迷心裡佔有一席之地。」 by Paul Mason ----------------------------------------------------------------------------- (累了,下面這篇挑重點翻...內容跟官網差不多就是了。) http://home.skysports.com/list.aspx?hlid=426826 Sky Sport Mourinho rages against ref By Phil Jackson - Created on 5 Nov 2006 Jose Mourinho has called for referees to be held more accountable for their actions, after a string of curious decisions by Graham Poll in Chelsea's 2-1 defeat to Tottenham Hotspur. Aaron Lennon and Michael Dawson scored for Spurs as they recorded their first win against The Blues in 32 league meetings. Claude Makelele had given Mourinho's side the lead on 15 minutes, but a spirited fightback from the North Londoners dented the champions' title ambitions, and Mourinho was less than impressed with the official's display. "I just feel sorry for my players and my supporters but at the same time I can say to Tottenham people to carry on their celebrations because this is a big moment for them and they have to enjoy their moment," Mourinho told Sky Sports 1. "We didn't deserve this result because for long periods of the game we were the best team. But Tottenham fought a lot, they fought with their hearts to try to have a special day and they got it so I have to congratulate them. "But in such an emotional game of football with good quality I don't understand why Mr Poll wants to be part of the show. (老大:「在這場熱血的球賽中,我不懂普爾為什麼想要搶出風頭。」) "The show is Chelsea players and Tottenham players, they gave a great game of football, I don't know why Mr Poll wanted to be such an important person in the game." There were a number of curious decisions by the official, including a harsh dismissal for two yellow cards for club captain John Terry. But Mourinho was also disappointed with Hossam Ghaly's clear elbow on Michael Essien and Didier Drogba's goal which was ruled out just moments after Chelsea's opener. (加利肘擊愛心卻沒吃到該吃的小紅,獸巴被沒收的進球都讓老大很不爽。) "The disallowed goal for Drogba, only he can explain, it's 2-0 in the moment where Chelsea were playing great football," Mourinho continued. "And to show a red card to a player for contact in the box when he was the attacking one I felt is also a bit ridiculous. (特里那張不該吃卻吃到的小紅也是個荒謬的判決。) "The yellow card to Ghaly is a clear red because he elbowed Essien, so every decision was against us." The Portuguese tactician also suggested a novel approach for the future, as to how the officials should conduct themselves. "I think instead of managers complaining and speaking against the referee's decision I think they should come for an interview," he added. "Instead of managers criticising decisions because it looks like I lost the game so I complain about the referee, I think you should come and you should show the images to ask them the reason why the goal was disallowed, the reason why John Terry saw a second yellow card, the reason why Ghaly only saw a yellow card. They have to explain their decisions. (老大呼籲裁判應該出面為他週日晚間的爭議判決提出解釋。) "It's very easy to be a referee and after go home and not have to show their faces and they don't have to give explanations. "I lose a game and five minutes after I have to be here to give an interview. "But I prefer to explain it in the easiest way. Tottenham scored two goals, we scored one and congratulations to them. Wednesday is another day and another game." (這句有Gone with the Wind的味道。總之,週三請加油!) Next up for The Blues is the visit of Martin O' Neill's resurgent Aston Villa side in the Carling Cup, and Mourinho will be anxious to see a response from his team. -- 隊長怎麼還不出來說個什麼,老天保佑禁賽一場就好了... T__T -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.64.238.154

11/06 11:47, , 1F
上訴!上訴!抗議!抗議!
11/06 11:47, 1F

11/06 12:19, , 2F
反誤判 救特里~
11/06 12:19, 2F

11/06 12:24, , 3F
叭叭叭~叭叭叭~抗議抗議!
11/06 12:24, 3F

11/06 13:04, , 4F
那句的意思是,熱刺很好的利用進球後的高亢士氣直到HT
11/06 13:04, 4F

11/06 13:09, , 5F
喔喔,懂了,謝版大 :D ^^^^^^^^
11/06 13:09, 5F

11/06 13:10, , 6F
我覺得這場比賽波爾判得還好 (儘管他是三黃名裁 XDDD)
11/06 13:10, 6F

11/06 13:26, , 7F
她大概有時候腦子抽筋一下就想要亂判...
11/06 13:26, 7F

11/06 18:28, , 8F
卡都給得很奇怪
11/06 18:28, 8F
文章代碼(AID): #15JgXsrC (Chelsea)
文章代碼(AID): #15JgXsrC (Chelsea)