[情報] 訓練場接待受傷士兵
http://www.chelseafc.com/page/LatestNews/0,,10268~1479559,00.html
TRAINING GROUND TREAT FOR INJURED SOLDIERS
Posted on: Sun 07 Dec 2008
在海軍下士 Tom Neathway 上週末造訪斯坦福橋之後,本週,他與他來自海德利
庭院康復中心 (Headley Court rehabilitation centre) 的同伴一起在我們的科本
訓練場度過了1天。
這次訪問是由特里共同組織的,他特別關心“幫助英雄”(Help the Heroes) 活
動,在他們的薩里住處,他造訪過這些戰士們。28歲的切爾西隊長今天講述了那個故
事。
“現在,我參加那個活動大約已經2年了,我1年前去了海德利庭院,看到了他們
所經歷的,與處在恢復期的小伙子們談了話。那時快到聖誕節了,我要求他們所有人
來訓練場,現在,謝天謝地,他們能夠抽出時間來了。”他說。
http://i2.sinaimg.cn/ty/cr/2008/1207/2801440923.jpg

特里是在訓練結束後與戰士們聊天的球員之一,他們在食堂交換了經歷,並共用
了午餐。
“那是我看到的一些東西 — 小伙子們為我們的祖國而戰,這真的讓我大開眼界
了。以前,我尊重他們,但在看到了他們所經歷的之後,年輕人失去了腿,失去了胳
膊,因為他們參加了戰爭,看到這太嚇人了。”他承認。
“為了我們的祖國,他們置他們的生命於不顧,這是難以置信的。這樣做是正確
的。他們有些人沒有很好的報酬,保險對他們來說也不好,所以他們餘生不會有錢,
那是一件可怕的事情,所以我希望喚起人們對此的意識。如果他們的確受傷的話,那
麼他們需要被照顧,因為這些是為我們的生活和未來一代人戰鬥的人們。他們需要被
視為最好的人,因為他們是我們的英雄。”
受傷的戰士們獲贈了聖誕節禮物,其中包括啤酒、巧克力、DVD,當然還有肉餡
餅。 One of those to visit was 33-year-old Private Derek Derenalagi.
He shared some of his story from his time in the forces.
'I have been in the Army for nearly nine years now. I lost my legs in
Helmand province in Afghanistan July 2007. We were clearing a helicopter
landing site and it happened that we parked over a mine. It took the
vehicle to pieces, and I lost both legs. Two others got injuries as well
but not as serious as mine.
'We came here for a day out to come and socialise with the Chelsea squad
which is an honour and privilege for all of us, especially me. I have
watched them on the TV, my whole family supports the team,' he told
chelseafc.com. 'It is great to meet the lads, like John Terry and Frank
Lampard.'
http://i2.sinaimg.cn/ty/cr/2008/1207/950869655.jpg

http://chelsea.sina.com.cn/news/2008-12-07/21208761.html
http://i3.sinaimg.cn/ty/chelsea/news/2008-12-07/1228656011_wKiWqm.jpg

--
★beemay JC應該有183吧
To beemay: ......................
★beemay 在我心目中JC是偶像
★beemay 請不要破壞我的幻想
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.4.11
Chelsea 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章