[情報] 安切洛蒂不滿意定位球防守失誤
http://sports.sina.com.cn/g/2009-10-18/00304640663.shtml
2009年10月18日00:30 新浪體育
客場輸給維拉,切爾西在賽季初打下的大好局勢就要被曼聯追上,安切洛蒂顯得
比較沮喪,在他看來,不是不可以輸給維拉,但輸球方式還是定位球,這讓意大利人
有些窩火,阿什利˙揚的兩個角球讓切爾西領先的優勢化為泡影。
在賽後的記者見面會上,安切洛蒂說:“我感到失望,因為我們比賽踢得不錯,
但我們輸球輸在定位球上,我個人不喜歡這樣的輸法。如果你必須得輸掉比賽,那最
好是對手踢得比我們出色,維拉發揮得不錯,但我們切爾西做得更好。”
但跟著就有這樣的問題,切爾西自己為什麼不在定位球上彌補損失呢?安切洛蒂
說:“當然我們自己需要做得更好,因為我們有這個能力,我們需要對對手施加更大
壓力,禁區裡埋伏更多盯人的隊員,這是這場比賽帶來的問題。”
這場球的失利很容易讓人想起上個客場負維岡的經歷,也是在定位球上釀成的失
分,安帥說:“是的,對維岡我們也犯了相同的錯誤,我們必須要提高這塊區域裡的
能力,在禁區裡的注意力要更加集中。在英格蘭很多隊員頭球都很出色,禁區裡從而
變得很危險,在意大利也是這樣,所以這不新鮮。”當然安帥不想因為定位球問題而
否定一切,他最後說:“輸掉比賽當然不會高興,但直到被進球時我們踢得還是很出
色,總之類似定位球的這樣問題我們必須要解決。”
儘管隊伍贏了3分,讓切爾西遭遇到了客場兩連敗,但維拉主帥奧尼爾依然表態
說切爾西有可能拿到聯賽冠軍,而且他還會為防守定位球上有失誤的切爾西雙中衛辯
解。他說:“他們有著很出色的隊員,最近五六個賽季都得到了證明,你不能從一場
敗仗裡得出什麼最終結論,特里水準一直發揮很高,而卡瓦略,當年波爾圖對凱爾特
人的聯盟杯決賽上我就很清楚他的能力了。他們依然很強勁,整個隊伍天分過人,所
以我認為切爾西是有可能拿到聯賽冠軍的。”
(孟巍)
---------------------------------------------------------------------------
http://www.chelseafc.com/page/LatestNews/0,,10268~1828996,00.html
REACTION: SET PIECE SETBACK
Posted on: Sat 17 Oct 2009
Carlo Ancelotti pointed to our poor defending of set pieces as the main
contributory factor behind our lunchtime defeat to Aston Villa on Saturday.
Both of our opponents' goals came from left-wing corners, each headed home
from close range after defensive lapses, ensuring we suffered consecutive
away league defeats for the first time in two years.
After the game, Ancelotti could not mask his frustration.
'I am disappointed because we did a good match, but we lost the game on
the set plays and I don't like to lose the game on the set plays,' he said.
'If you have to lose a game it is better to lose when the other team
played better than us. Aston villa did a very good job but also Chelsea
did very well.
'On the set plays for sure we need to do better because we can, we need
more pressure and markers in the box. This is the question for this match.
'In Wigan we made the same mistake, the first goal was a set play and we
have to improve this situation because it is an important one in the game.
We have to pay more attention in the box.' the Italian continued.
'In England there are a lot of players [that are] very good with their
head, and it is a dangerous situation, but also in Italy. It is not new.
'When we lose a game we are not happy but until this moment the team have
played very well, did a very good job, but some things we can improve for
sure, set plays is one of these things.'
Villa boss Martin O' Neill was naturally delighted with the win, against
what he described as a 'brilliant' Chelsea side, a word he was clearly
keen on using.
'I thought we played brilliantly in the first half and obviously had to
defend in the second half because Chelsea came at us very strongly, but we
saw it through eventually,' he began. 'We conceded a soft goal so to fight
back is particularly brilliant.
'I think any team that finishes in front of Chelsea will probably win the
Premiership. I think they are brilliant players, and have proved that in
the last five or six years,' he added, before discussing the two Chelsea
centre-halves.
'Today is a day and I wouldn't try to draw conclusions from this one game.
It is a setback for them, and a boost for us, and that is all. Terry has
been quality for a long time and Carvalho I know from my Celtic days when
Porto beat us in the Uefa Cup Final.
'My own view is that Chelsea are brilliant, they are really strong, they
can play and move it, and have great players.'
It is those players that will have to pick themselves up quickly for our
midweek Champions League clash with Atletico Madrid at Stamford Bridge,
and put this one firmly behind them.
--
當我漫遊在斯坦弗森林時,我看見了雀爾西,米爾斯的女兒,在傍晚初升的明月中,
在泰晤士河旁一處林地空間上翩然舞蹈。所有痛苦的記憶都離開了我,我像落入迷離
幻境中一般,因為雀爾西是伊露維塔兒女中最美的一位。她身上那襲藍色的衣裳宛如
萬里無雲的晴空,她灰色的眼睛像是傍晚群星閃爍的天空;她的斗篷上繡著金色的花
朵,她的頭髮漆黑如暮色中的陰影。她的榮光與美好,就像樹葉上的光芒,像是潺潺
流水,像是這迷離世界上方閃爍的繁星;她臉上有閃亮的光輝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 129.11.12.231
Chelsea 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章