[情報] 埃辛基金會成立

看板Chelsea作者 (首席百人隊長)時間16年前 (2009/11/16 09:12), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
http://www.chelseafc.com/page/LatestNews/0,,10268~1876356,00.html ESSIEN FOUNDATION UP AND RUNNING Posted on: Mon 16 Nov 2009 It was a busy weekend for Michael Essien back in his homeland as he completed a World Cup qualification campaign and launched the Michael Essien Foundation. Ghana had already secured their place in South Africa next summer before hosting Mali on Sunday. Essien played the first 82 minutes of a 2-2 draw, the home side equalising for a second time inside the final 10 minutes. On Saturday evening in the Banquet Hall in the capital city Accra, the Chelsea midfielder held an event to mark the start of his new fundraising Foundation, attended by his national team-mates, the Ghana Minister for Sports and former African football star George Weah, who spent a spell at Chelsea in 2000. Many other dignitaries were also present. Essien has explained the inspiration behind and targets for the Foundation in a blog on the official Chelsea website. http://www.chelseafc.com/page/Essien_Blog/0,,10268~1871243,00.html The main aims are to give the underprivileged of the area of his home town access to basic amenities like healthcare equipment, libraries, public toilets and clean drinking water. It will raise funds to support local projects in the Awutu Breku area and will encourage youth to take part in sports day activities. With his mother at his side, Essien gave a speech on Saturday night and was moved by a message of support from Roman Abramovich which was read out. 'This is one of the proudest moments of my life,' Essien said during the event. 'I have won many trophies and accolades but I reckon this tops them all. The fact that my friends and family are here to support this beautiful event to help my people beats everything I have had in the past. 'The special message from Mr. Abramovich really touched my heart. I wasn't expecting it at all and I was pleasantly surprised and delighted. His story is similar to mine as we both emerged from humble backgrounds and are trying to help our people. Thank you so much Big Boss Man.' An auction to raise funds saw Essien's Community Shield shirt, a pair of John Terry and a pair of Didier Drogba's boots, Frank Lampard's England shirt and Petr Cech's gloves sold. 'There are so many people I have to say a big thank you to and the list can fill 100 pages,' said Essien. 'Everyone at Chelsea Football Club, all the sponsors, all Ghanaians and every well wisher who supported this event. I hope you will continue to be there for me as you have always done.' 'Having my mum and the rest of my family there was inspirational in many ways. I am what I am today because of them and I am proud to be their son and brother.' 'The Michael Essien Foundation will be a journey not a sprint and as long as we work hard we will be able to put a smile on the faces of normal people who are suffering through no fault of theirs. Let the story of hope and inspiration start from here.' http://www.michaelessiengh.com/foundation/foundation.html Click on Michael Essien Foundation for more information. --------------------------------------------------------------------------- http://sports.163.com/09/1116/16/5O8MFEPK00051CCL.html 2009-11-16 16:35:06  來源: 網易體育 德羅巴剛剛在幾天前為自己的基金會捐獻了300萬英鎊,而與他同為非洲同胞的 埃辛也不落人後,上週六晚,剛剛在前一天參加完世界盃預選賽的埃辛,在自己祖國 的首都加納的阿克拉舉行了一場隆重的基金會啟動儀式,基金會以埃辛的名字命名, 其主題依然是幫助其家鄉加納的人們擺脫貧困的生活狀況。 雖然沒有與德羅巴一樣成為百事公司的代言人,也沒有得到額外的廣告收入,但 這一點不影響埃辛如同魔獸一樣深愛著自己的國家,以及為祖國慷慨解囊。與科特迪 瓦相同,擁有2100萬人口,位於非洲西部的加納也十分貧困。 據埃辛在切爾西俱樂部官方的日誌回憶,他的童年有股過一段非常痛心的經歷— 由於故鄉阿烏圖周邊極度缺水,在一次艱難的尋水過程中,比他年長幾歲而同樣熱愛 著足球的哥哥,就是因為取水時不慎跌入深井中而慘遭夭折。此後失去大哥的埃辛, 只有與他單身的母親與四個姐妹相依為命,家庭的生活狀況之艱難程度可想而知。這 樣的經歷無疑在幼年的埃辛心中留下了難以磨滅的印象,也是如今其做出慷慨之舉的 原動力。 在週六的基金會啟動宴會上,眾多名人前來為埃辛捧場,其中有加納體育部部長 他在國家隊的所有隊友,另外還請到了2000年曾在切爾西短期效力,並差一點在後來 競選成功利比里亞國家總統的喬治˙維阿。這些名人的出席,給予了埃辛幫助自己祖 國的更大信心。據切爾西官網透露,埃辛基金會會的計劃十分宏遠,它會以埃辛故鄉 阿烏圖為圓心,通過逐漸募款善款來為當地提供健康醫療站、圖書館、公用廁所以及 乾淨的飲用水裝置等等,並且還會組織當地的少年兒童更多地投身到體育運動當中。 在德羅巴為家鄉投資300萬英鎊建造醫院的同時,切爾西的老闆阿布為表示支持 也同樣募捐了相同款項的資金,令魔獸大為感動。而如今埃辛開始了自己漫長的慈善 之旅,俄羅斯老闆同樣給予了精神與資金上的大力扶持,這令包括埃辛母親在內的所 用在場人員都深受鼓舞與感動,埃辛在當天的演講中動性地說著:“這是我人生中最 自豪的時刻。我以前贏得過許多榮譽,但是現在做的事都要高於之前得到的一切。現 在,來自阿布先生的一則特殊的鼓勵觸動這我的心,這樣的令我毫無防備的驚喜完全 把我沉浸於幸福之中。阿布先生在童年也曾有過一段與我相似的艱難時光,而現在我 們都將致力於幫助遇到困難的人們。” “現在事實是,我的家人與朋友要站在這裡,去開始義無反顧地幫助家鄉那些正 在經歷著我童年時也遭遇過的苦難的人們。”埃辛最後噙著淚的宣言擲地有聲。 在慈善拍賣會上,來自切爾西隊友的眾多幫助也令埃辛感激異常,在這裡有特里 與德羅巴捐贈的具有紀念意義的戰靴、有蘭帕德曾經身披過得英格蘭國家隊戰袍、有 切赫拿出的陪伴自己多年的門將手套,以及埃辛自己拿出的本賽季社區盾奪冠時身著 的藍軍球衣等等。他說道:“所有切爾西俱樂部的人、所有贊助商、所有加納人民、 以及所有支持這項事業的好心人,我期盼這你們可以繼續與我同在。要知道,我對你 們的感謝溢於言表,現在我們累計的捐獻款項已經可以填滿100頁的申請單了!” 事實上,埃辛又何必感謝他人?他要感謝的應該是他自己,要知道,在歐洲闖蕩 淘金無數的非洲球員不在少數,可未必每人都可以與像埃辛那樣甘願為自己祖國的人 民如此操勞奔走。 (本文來源:網易體育 作者:Sandy) --------------------------------------------------------------------------- 稍早的新聞 http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/africa/8349493.stm Page last updated at 17:25 GMT, Sunday, 8 November 2009 Brother's death inspires Essien Chelsea star Michael Essien has told the BBC how his brother's death inspired him to set up a charity in his native Ghana. The Michael Essien Foundation will be launched on 14 November, just before Ghana's final 2010 qualifying match. "Hopefully I can do something to help the village where I grew up," he told the BBC World Service. "It's about 30 minutes outside Accra, where I grew up with my four sisters and my Mum. "The most important thing for me to set up this foundation was my late brother," Essien said. "I never got the chance to meet him before he died but I learned later he died when looking for water for the family to live by. "So that's why I came up with this foundation to help the communities, develop the amenities and give them opportunities to do something." The charity will be launched at Ghana's State House in Accra, with guests ranging from the country's Vice-President to the former World Footballer of the Year George Weah. Essien and some of his Ghana team-mates will also be there, a day before they meet Mali in the last game of Africa's marathon road to South Africa 2010. The Black Stars secured their place in South Africa some time ago and Essien says he's hoping to help them go a long way at the global showpiece next year. He missed their last game at a World Cup finals, the defeat against Brazil in Germany 2006, because of suspension. "To me it was one of the biggest games of my life but that's football, you have to accept it and move forward," he told the BBC. "I'm looking forward to another great tournament next year so hopefully I can play all the games and see what happens." -- 當我漫遊在斯坦弗森林時,我看見了雀爾西,米爾斯的女兒,在傍晚初升的明月中, 在泰晤士河旁一處林地空間上翩然舞蹈。所有痛苦的記憶都離開了我,我像落入迷離 幻境中一般,因為雀爾西伊露維塔兒女中最美的一位。她身上那襲藍色的衣裳宛如 萬里無雲的晴空,她灰色的眼睛像是傍晚群星閃爍的天空;她的斗篷上繡著金色的花 朵,她的頭髮漆黑如暮色中的陰影。她的榮光與美好,就像樹葉上的光芒,像是潺潺 流水,像是這迷離世界上方閃爍的繁星;她臉上有閃亮的光輝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 129.11.12.231

11/16 10:35, , 1F
推! 慈善界的比爾蓋茨! 愛心超有愛心!! 非洲容祖兒!
11/16 10:35, 1F

11/16 14:10, , 2F
非洲言承旭也捐了一棟醫院
11/16 14:10, 2F
※ 編輯: JamesCaesar 來自: 129.11.12.231 (11/17 09:03)

11/17 09:03, , 3F
補上第二段
11/17 09:03, 3F

11/20 16:25, , 4F
其實阿布還真是他媽的大方!!相信他是個好老闆
11/20 16:25, 4F
文章代碼(AID): #1B0ASF9C (Chelsea)
文章代碼(AID): #1B0ASF9C (Chelsea)