[情報] 斯圖里奇離進球越來越近

看板Chelsea作者 (首席百人隊長)時間16年前 (2010/01/02 07:48), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://www.chelseafc.com/page/LatestNews/0,,10268~1917742,00.html REACTION: SMILES BACK ON FACES Posted on: Tue 29 Dec 2009 Daniel Sturridge believes the comeback from a goal down that left the Chelsea dressing room happy was down to good, old-fashioned hard work. The 20-year-old striker was a second-half substitute in Monday's west London derby and played a major part in the winning goal, an own-goal by Fulham defender Chris Smalling. It followed just three minutes after Didier Drogba had equalised in what was a much improved second half compared with the first. 'Everybody is absolutely delighted we got the win because we have had some hard times and I thought we deserved to win because of the amount of effort the lads put in,' said Sturridge shortly after the final whistle. 'We worked very hard as a team and the boys came back very strong. Fulham pushed us quite hard because they had a good game as well but it doesn't matter how we got the win, everybody is going home with smiles on their faces because we got the three points.' The England Under 21 international insists there was no drop in confidence in the squad despite a run of just one win in seven leading into the final match of 2009. 'The players never doubted themselves. We all know we have a lot of talent in the dressing room but the results haven't been coming our way, we have been conceding unlucky goals. 'We are all technically good players but it is working hard that makes the difference and as a team we will be able to get through this period.' For Sturridge, the next month holds much promise personally with Didier Drogba and Salomon Kalou away. 'It is going to be a great opportunity and I haven't had much opportunity since I came to Chelsea. 'We all wish to play games and we all strive to get in to the team. Hopefully I will get a few more opportunities but I am not going assume I will be playing because there are other players who can start. I am going to keep working hard in training and hope that my performances in training will lead to games and the opportunity to show the fans and staff what I can do. 'I believe I can score goals. Didier Drogba is a great striker and great to learn off, as are Nicolas Anelka and Salomon Kalou. They are all a lot older and I have got a lot of years on my side and hopefully I can be a good player just like them.' -------------------------------------------------------------------------- http://sports.sina.com.cn/g/2009-12-29/04244766182.shtml 2009年12月29日04:24 新浪體育   切爾西主場2-1逆轉富勒姆,安切洛蒂的換人改變了比賽。小將斯圖里奇的上場, 成為了藍軍取勝的關鍵。   斯圖里奇是在第70分鐘替補米克爾出場的,這是一次大膽的換人。面對富勒姆, 主教練安切洛蒂想要的只有3分,因此,防守絕不是目的。斯圖里奇上場後,切爾西 的進攻人數增加了,富勒姆的後防線立刻發生了混亂。就是利用這短暫的混亂,第72 分鐘,德羅巴為藍軍扳平了比分。而在第75分鐘,斯圖里奇則迎來自己的表演時刻。 當時,卡盧禁區內右側得球後底線傳中,後點的斯圖里奇及時包抄到位,儘管他的左 腳攻門被對方守門員施瓦澤撲出,但回防的斯莫林卻將球碰進了自家大門。憑藉這個 球,切爾西以一場勝利結束了2009年。   斯圖里奇的上場,為富勒姆帶來了很大的壓力。除了這個進球以外,斯圖里奇還 在第80分鐘策動了一次頗具威脅的反擊。第83分鐘,斯圖里奇左路得球後,漂亮的炫 起了腳法,隨即挑傳後點,德羅巴頭球擺渡到禁區,但卻沒有人跟進。最後一分鐘, 切爾西隊打反擊,斯圖里奇接喬˙科爾的傳球高速突破,在禁區前沿橫傳左路,不過 蘭帕德接球後多帶了一步,失去了射門機會。   最近一段時間,斯圖里奇上場的時間,明顯有所增加。本賽季的前3個月,斯圖 里奇只得到了4次出場機會,其中2次是在英超聯賽中,另外2次則是在切爾西冠軍聯 賽和聯賽盃主場分別4-0大勝馬德里競技和博爾頓的比賽中替補登場。而從12月20日 以來,斯圖里奇參加了切爾西的全部3場比賽,而他的表現也在持續提升。雖然沒有 進球,但他的射門迫使對方後衛自擺烏龍,又與進球有什麼兩樣呢? 儘管有人認為斯圖里奇是個不起眼的引援,但事實上,切爾西對斯圖里奇已經關 注很久了。早在2007-2008賽季的青年足總盃決賽時(當時切爾西在決賽中對陣擁有斯 圖里奇效力的曼城),藍軍就對這名希望之星寄予了極高的評價。最近,主教練安切 洛蒂分析了斯圖里奇本賽季以來的成長過程。安切洛蒂說:“賽季初,他遇到了困難 因為他剛剛來到這裡,對於一名年輕球員來說,與德羅巴和阿內爾卡競爭並不容易。 他要花一些時間融入一家新的俱樂部,這是正常的。我信任斯圖里奇,他在一月會有 機會展示出他的能力的。”   從安切洛蒂的話中不難看出,意大利人對斯圖里奇是寄予了厚望的。這倒不是因 為斯圖里奇有什麼過人之處,而是因為切爾西在未來的一個月內所面臨的困難。1月 的非洲國家盃,將從切爾西抽走德羅巴、卡盧、米克爾和埃辛4名重將。尤其是前鋒 線,可以說損失巨大。今天的比賽結束後,安切洛蒂表示:“我認為在有些比賽中, 我們可以變陣,我們可以在有些比賽中使用邊鋒,如果中場沒有空間的話。斯圖里奇 能打,這取決於比賽的情況。”   展望未來的一個月,在安切洛蒂已經多次表示鋒線無需引援的情況下,斯圖里奇 很有可能與阿內爾卡組成切爾西的前鋒線。但斯圖里奇真的如安切洛蒂所說,成為切 爾西鋒線的關鍵任務,還有待檢驗。對於藍軍來說,唯一的利好也許是,1月沒有什 麼太強大的對手。伯明翰、伯恩利、桑德蘭和胡爾城,這4支球隊排名最高的不過是 第7名。儘管對手的實力不會對切爾西造成太大的威脅,但要想保持積分榜上的領先 優勢,或者鞏固領頭羊的位置,對於藍軍來說,真的是一個考驗。 (比切多爾) -- 當我漫遊在斯坦弗森林時,我看見了雀爾西,米爾斯的女兒,在傍晚初升的明月中, 在泰晤士河旁一處林地空間上翩然舞蹈。所有痛苦的記憶都離開了我,我像落入迷離 幻境中一般,因為雀爾西伊露維塔兒女中最美的一位。她身上那襲藍色的衣裳宛如 萬里無雲的晴空,她灰色的眼睛像是傍晚群星閃爍的天空;她的斗篷上繡著金色的花 朵,她的頭髮漆黑如暮色中的陰影。她的榮光與美好,就像樹葉上的光芒,像是潺潺 流水,像是這迷離世界上方閃爍的繁星;她臉上有閃亮的光輝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 86.177.7.243

01/03 02:19, , 1F
司徒,快救我!
01/03 02:19, 1F
文章代碼(AID): #1BFed3kY (Chelsea)
文章代碼(AID): #1BFed3kY (Chelsea)