[情報] 博阿斯:馬塔可以上場,馬盧達不賣
http://www.chelseafc.com/page/LatestNews/0,,10268~2431778,00.html
VILLAS-BOAS: MATA AVAILABLE, DAVID LUIZ OUT
Posted on: Thu 25 Aug 2011
Andre Villas-Boas has spoken for the first time ahead of this weekend's
game against Norwich, also discussing the arrival of Juan Mata and one or
two other transfer stories...
=== Squad news ===
The manager has Juan Mata available to face Norwich City but will be
without David Luiz who only returned to full training this morning.
馬塔可以出戰諾里奇,但路易茲仍然不行,他今天才剛恢復完整訓練而已。
It is expected that new signing Mata, who arrived yesterday from Valencia,
will be on the bench with Saturday coming a little too soon to ingratiate
himself fully into the squad.
不過馬塔應該會從板凳出發,打首發對他來說太趕了。
'It is too early. This league is very specific in terms of intensity and
emotionally and culturally,' Villas-Boas said. 'It doesn't mean he is not
threatening the starting 11 but two training sessions is short for playing
and creating new relationships with the players, so we will assess
tomorrow.
"馬塔打先發還太早了,英超非常的激烈,雖然他也很有威脅性,但兩次訓練課就硬
上為免太倉促,我們明天會繼續評估。"
'Tomorrow is the decisive day for the strategic part of our game and we
will decide tomorrow.
"明天很重要,要決定戰術的部分。"
'David Luiz is coming back to full training, today he had a full intensity
training. It will be too early for him but he is selected for Brazil and I
am going to let him go to add a couple of minutes.
"路易茲回到完整訓練了,但現在對他來說還太早,他入選了巴西大名單,我會讓他
去動一動。"
'On other fronts there is nothing special. Petr has made a tremendous
recovery and is looking good for after the international break, and Essien
is long-term.
"其他部分沒有大問題,國家隊週結束後切赫應該會恢復得很好,埃辛仍然是長期傷
患。" (消息指出埃辛的恢復進度超前)
'Everybody is up for selection. At the moment the funny thing is we are on
full weeks running into a game, then when the transfer window finishes we
have two games a week. It seems now we went into a pattern of the 18 and
11 but it doesn't mean changes won't happen after.'
"其餘球員都可上場,目前我們一週一賽,等轉會期結束後就是一週兩賽了。雖然現
在看起來正在區分主力和替補,但我們並非一成不變。"
Villas-Boas also went into more detail on Mata, 23, and what he expected
the player would bring to his squad.
維拉斯博阿斯繼續談馬塔。
'He can play right, left and through the middle,' said the Portuguese. 'He
has been tested as well in 4-4-2, not just 4-3-3 so it gives us
flexibility in formation as well.
"他左中右都能打,打過442也打過433,所以這給了我們陣型調整的變利性。"
'He has an eye for goal and a magnificent record for assists throughout
his career. Now comes one of the biggest challenges for his career now in
the Premiership and he has made public his comments on that, it is a step
up for his career and we hope he can add to the quality of our squad.
"他能進球也能助攻,來到英超對他是一種挑戰和進步,我們希望他能增強我們的實
力。"
'We were looking for a player that would give us creativity in the final
third, not that we don't have it, but we want always to add when you can
find talent of this nature.
"我們一直在找一個能給我們創造力的球員,我們並非沒有這種球員,但多多益善。"
'We thought the price was reasonable for what Mata's qualities and his
demonstrations in the Spanish league and Champions League so we decided to
bring him in. It's a big addition everybody was looking for, speculation
was coming from all fronts, and criticism for a lack of market activity,
so we can feel laid off now!'
"考量到馬塔的實力和他在西甲和歐冠的表現,我們認為這轉會費很公道,所以決定
買他,這是大家都期待的補強,此前有無數的謠言和說我們在轉會市場上缺乏行動的
批評,現在我們可以鬆口氣了!"
=== On facing Norwich City ===
New to England, Villas-Boas was modest in discussing his knowledge of
Norwich, but is more than familiar with Canaries manager Paul Lambert, a
European champion during his playing days.
接著,維拉斯博阿斯探討諾里奇城,還有金絲雀主帥、前歐洲冠軍蘭伯特。
(旅多特蒙德一年就拿到)
'I cannot go in depth on Norwich last season but I know they had a
fantastic season, an incredible amount of goals scored last season and the
season before, coming up twice,' said the 33-year-old.
"我對諾里奇了解不深,但我知道他們上賽季很棒,近兩季進了很多球。"
'Paul Lambert likes to organise his teams and play good attacking football,
that's why they were the highest scoring team last year. It is twice
making promotion and this is a high value because you know how tight the
Championship is.
"蘭伯特喜歡組織他的球隊踢進攻足球,這就是他們上賽季進球最多的原因。兩年之
內他們連升兩級,英冠很激烈,這顯示出他們的實力。"
'I can only assess what has been happening in pre-season and their first
three games and there were some changes Paul made to his team. It leaves
us a little bit trying to assess what he is going to do, it seems his
principles are well established but to get the starting 11 right will be
difficult for us because he changed dramatically his team in the last
three games.
"我只能評估他們的季前賽和開季三場比賽,而蘭伯特做了一些更動,我們需要多下
一點功夫,他們的基本架構不變,但要猜出先發11人稍有難度,因為他們頭三場比賽
輪換很大。"
'In two difficult games coming out with a draw, almost a win against Stoke,
means Norwich is here to play a part and I look forward to playing against
him. I think Paul was influenced throughout his career on his influences
in European football, and maybe why he uses a mixture of European flair
with the attacking British game.'
"他們兩場比賽拿了一平,差點拿從斯托客城了一勝,這顯示諾里奇在英超是有競爭
力的,我非常期待跟他們交手。蘭伯特曾受歐陸風格影響,我想這就是他現在融合歐
陸和英倫進攻的原因。"
=== Other news ===
With the closing of the transfer window now less than a week away, there
was plenty of discussion on transfer targets, and while he did not want to
discuss Tottenham's Luka Modric, he did confirm a bid has been placed for
Porto's Uruguayan international, Alvaro Pereira.
最後談轉會消息,安德雷不想談莫德里奇這個老梗,但確認了對佩雷拉的出價。
'I can confirm that we have made a bid for him but we are very far apart
in terms of numbers,' reported the manager. 'It's a big, big difference. I
am not very confident.
"我們已經對佩雷拉做出報價,但雙方分歧很大,非常大,我不是很有信心能買到"
'Not only in Porto, he has a tremendous influence in the Uruguayan
national team and played an important part in the Copa America.
"佩雷拉不只在波爾圖,也在烏拉圭國家隊表現出色,還拿到了美洲盃。"
'He plays regularly, I think he beat the record for games played in Porto,
and gives consistency. He has versatility as well, he can play in side in
midfield, on the wing and left-back, so he can add to any squad in the
world.'
"他是不動主力,我想他還打破了波爾圖的單季出賽紀錄,而且狀態很穩定,還能打
很多位置,能出任中場、邊鋒和左後衛,他能增強球隊的實力。"
With Pereira a possible addition to Mata's arrival, it was reported in
today's newspapers that Florent Malouda could be leaving the club, but
Villas-Boas was quick to dismiss these claims about a player with 43 goals
from 189 games.
今日報導,在189場比賽攻進43球的馬盧達會被賣掉,安德雷予以否認。
'Speaking about the number of goals and assists we can speak about the
number of goals and assists Malouda has for Chelsea,' he said. 'This is
the kind of importance this player has for us, he is an excellent
professional, very driven and determined throughout his career, so we
can't let ourselves sell talents of this quality.
"看看馬盧達的數據,這證明了他是一個很重要的球員,他是很出色的球員,我們不
能賣掉這樣的天才。"
'As you know I have no problems whatsoever with the average age of the
squad because I believe in their competence and I believe in Malouda's
competence.'
"大家都知道我不在乎什麼球隊平均年齡,因為我相信他們的實力,也相信馬盧達的
實力。"
--
http://fanchants.com/football-songs/chelsea-chants/when-the-blues-go-steaming/
Zigger Zagger Zigger Zagger (oi, oi, oi)
Ziiiiiigga (oi), Zaaaaaga (oi), Zigger Zagger Zigger Zagger (oi, oi, oi)
Oh when The Blues, Go steaming in, Oh when The Blues go steaming in,
I wanna be in that number, Oh when The Blues go steaming in..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.0.25
→
08/26 02:08, , 1F
08/26 02:08, 1F
推
08/26 02:22, , 2F
08/26 02:22, 2F
推
08/26 02:23, , 3F
08/26 02:23, 3F
推
08/26 02:44, , 4F
08/26 02:44, 4F
推
08/26 02:44, , 5F
08/26 02:44, 5F
推
08/26 03:18, , 6F
08/26 03:18, 6F
→
08/26 03:18, , 7F
08/26 03:18, 7F
我認定這次維拉斯博阿斯不是在唬爛的原因是
1. 莫德里奇實在太難買,而且拿去交換的比較會是貝納永或是卡盧
2. 佩雷拉那裡波爾圖應該是咬定非買斷價不放了,如此一來幾乎是不會買到
-> 因此夏季轉會很可能就以馬塔做收,所以賣法國幫和馬盧達一個面子
畢竟馬盧達週薪很低 (6.5萬) 而且死不想走,讓他續約+場上衝一下數據是可行的
球隊還是需要這種不會受傷能一直上場的人
→
08/26 03:21, , 8F
08/26 03:21, 8F
→
08/26 03:22, , 9F
08/26 03:22, 9F
→
08/26 03:22, , 10F
08/26 03:22, 10F
推
08/26 03:31, , 11F
08/26 03:31, 11F
→
08/26 03:32, , 12F
08/26 03:32, 12F
→
08/26 03:32, , 13F
08/26 03:32, 13F
推
08/26 03:51, , 14F
08/26 03:51, 14F
→
08/26 03:52, , 15F
08/26 03:52, 15F
→
08/26 03:52, , 16F
08/26 03:52, 16F
推
08/26 04:12, , 17F
08/26 04:12, 17F
→
08/26 04:12, , 18F
08/26 04:12, 18F
推
08/26 09:29, , 19F
08/26 09:29, 19F
→
08/26 09:31, , 20F
08/26 09:31, 20F
推
08/26 10:59, , 21F
08/26 10:59, 21F
推
08/26 11:05, , 22F
08/26 11:05, 22F
※ 編輯: JamesCaesar 來自: 114.47.0.25 (08/26 17:59)
推
08/26 22:26, , 23F
08/26 22:26, 23F
→
08/26 22:27, , 24F
08/26 22:27, 24F
→
08/26 22:29, , 25F
08/26 22:29, 25F
→
08/26 22:31, , 26F
08/26 22:31, 26F
→
08/26 22:33, , 27F
08/26 22:33, 27F
→
08/26 22:36, , 28F
08/26 22:36, 28F
→
08/26 22:37, , 29F
08/26 22:37, 29F
推
08/26 22:39, , 30F
08/26 22:39, 30F
→
08/26 22:39, , 31F
08/26 22:39, 31F
→
08/26 22:42, , 32F
08/26 22:42, 32F
→
08/26 22:44, , 33F
08/26 22:44, 33F
→
08/26 22:45, , 34F
08/26 22:45, 34F
→
08/26 22:47, , 35F
08/26 22:47, 35F
前面貼過的盧卡庫加盟訪談 他說自己是 quite a clinical finisher
中文官網翻成 "機會主義者" ,也不能說不對,但要說得更精確一點
http://www.neoseeker.com/forums/33097/t1052347-clinical-striker/
-> "Clinical strikers will take chances they get often because
they are so precise and skilled."
光這樣說好像還不夠立體,那就用影片來說話吧
http://www.youtube.com/watch?v=67TQLgsAflI
隨便找了一個影片
注意到盧卡庫跟獸巴有什麼不同了嗎
新魔獸盧卡庫魔的地方,是為什麼他長那麼高大,速度卻這麼快,動作這麼靈活
他的得分手段主要是依靠速度衝刺搶點+雙腳平衡的射術,用蠻力硬吃的場景還不多呢
再加上之前貼的馬塔分析,馬塔強大之處是跑位和傳球,而非盤帶過人和切入射門
如此一來,應該就知道新教練對盧卡庫的利用方法絕不是吊高球給他自己硬幹
(當然是日後又開發出此技能也是很讚)
推
08/26 22:52, , 36F
08/26 22:52, 36F
→
08/26 22:54, , 37F
08/26 22:54, 37F
推
08/26 22:57, , 38F
08/26 22:57, 38F
推
08/26 23:14, , 39F
08/26 23:14, 39F
※ 編輯: JamesCaesar 來自: 114.47.0.25 (08/26 23:40)
推
08/27 02:22, , 40F
08/27 02:22, 40F
推
08/27 15:39, , 41F
08/27 15:39, 41F
→
08/27 15:42, , 42F
08/27 15:42, 42F
→
08/27 15:44, , 43F
08/27 15:44, 43F
推
08/27 19:07, , 44F
08/27 19:07, 44F
推
08/27 21:51, , 45F
08/27 21:51, 45F
推
08/27 21:55, , 46F
08/27 21:55, 46F
→
08/27 21:56, , 47F
08/27 21:56, 47F
→
08/27 21:57, , 48F
08/27 21:57, 48F
推
08/28 15:50, , 49F
08/28 15:50, 49F
→
08/08 01:07, , 50F
08/08 01:07, 50F
→
09/10 19:18, , 51F
09/10 19:18, 51F
→
12/08 13:59,
7年前
, 52F
12/08 13:59, 52F
→
04/17 14:38,
7年前
, 53F
04/17 14:38, 53F
Chelsea 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章